Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / contracts | | Croatian term or phrase: ugovor o zamjeni stana | | ....... potpisati ugovor o zamjeni stana sa ........ |
| RomanaKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 70
| Local time: 07:34
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:   exchange of apartment ownership agreement
Explanation: mislim da bi to bilo to, da ne bi bilo dvosmisleno, dodala sam 'ownership', jer je u pitanju zamena vlasnistva stanova
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |