Croatian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | | Croatian term or phrase: zabilježba | Kontekst:
Redni broj zabilježbe: 1
19 - Sukladno odredbi čl.550. o) st.2. Zakona o trgovačkim društvima vjerovnicima društva koje se dijele, daje se osiguranje, ako se u tu svrhu jave u roku od 6 mjeseci od dana obavljanja upisa odvajanja s preuzimanjem u sudski registar društva koje se dijeli.
Spada pod knjižni upis (uknjižba, predbilježba i ZABILJEŽBA) - ? |
| Mirela DoroticKudoZ activityQuestions: 21 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 6
| | Local time: 01:34
|
| | annotation | Explanation: There are three types of entries into the land register: a) Incorporation
(intabulation, extabulation), b) priority notice and c) annotation (adnotation)
(Sect. 30/1 Land Register Act).
The annotation (zabiljezba) reveals any material legal facts that derive from
the personal relations of the holder of the rights entered into the land register or may have specific legal effects.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2011-05-29 10:06:24 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Nema čemu! I na ProZu možete naći primere gde je SR verzija zabeležba prevedena na isti način ali u svakom slučaju data referenca bi trebala da Vam da dovoljnu sigurnost jer
"This series of Guidelines entitled Credit Risk Mitigation Legal Framework in
Central and Eastern Europe have been drafted with the collaboration of many
renowned experts from the respective countries" |
| Selected response from:
Vesna Maširević Serbia
| Grading comment Hvala na pomoći. Ne nalazim annotation po rječnicima pa zato nisam još 100% sigurna je li to točan odgovor, ali morat ću ga prihvatiti. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 annotation
Explanation: There are three types of entries into the land register: a) Incorporation
(intabulation, extabulation), b) priority notice and c) annotation (adnotation)
(Sect. 30/1 Land Register Act).
The annotation (zabiljezba) reveals any material legal facts that derive from
the personal relations of the holder of the rights entered into the land register or may have specific legal effects.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2011-05-29 10:06:24 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Nema čemu! I na ProZu možete naći primere gde je SR verzija zabeležba prevedena na isti način ali u svakom slučaju data referenca bi trebala da Vam da dovoljnu sigurnost jer
"This series of Guidelines entitled Credit Risk Mitigation Legal Framework in
Central and Eastern Europe have been drafted with the collaboration of many
renowned experts from the respective countries"
Reference: http://www.oenb.at/en/img/croatia_screen_tcm16-45599.pdf
| Vesna Maširević Serbia Native speaker of: Serbian, Serbo-Croat PRO pts in category: 7
|
| | Grading comment | Hvala na pomoći. Ne nalazim annotation po rječnicima pa zato nisam još 100% sigurna je li to točan odgovor, ali morat ću ga prihvatiti. |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 2, 2011 - Changes made by Vesna Maširević: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |