ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Croatian to English » Tech/Engineering

racunalo

English translation: computer


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:računalo
English translation:computer
Entered by: Vesna Zivcic
Options:
- Contribute to this entry

12:34 Nov 26, 2002Login or register (free) for more options.
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Croatian term or phrase: racunalo
racunalo = computer?...
Russ
Argentina
Local time: 19:18
a computer
Explanation:
simply a computer
Selected response from:

Amra Đapo (damra)
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6a computer
Amra Đapo (damra)
5NAGLASAK -----> RA' ČUNALO
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
3calculator
Drak


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
a computer


Explanation:
simply a computer

Amra Đapo (damra)
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ: in Croatian you can say "kompjutor" as well
26 mins
  -> hvala Saraj :-)

agree  Vesna Zivcic: you need a small "v" mark above the letter "c" (Č,č)
1 hr
  -> good point, thank you

agree  Nenija Hasanic: racun -> racunalo; compute -> computer
2 hrs
  -> thank you :-)

agree  Sanja Mihailovic: yes, it is computer... and it is written računalo
2 hrs
  -> thank you

agree  Franka72
2 days1 hr
  -> Thank you Martinovic

agree  hrvaska
3 days10 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calculator


Explanation:
I have not heard "racunalo" in ages. I do not think anyone uses that term any more. You are right, Russ, it is derived from "racun" or "racunati". And, yes! The "c" does have a diacritical mark on top.

I am just guessing here. Could it be a "calculator", by any chance?

I agree with Saraj. Many people in Serbia, Montenegro and Bosnia say "kompjutor", too... But, I always took it as an incorrect way to say "kompjuter".

Drak

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 14:57:20 (GMT)
--------------------------------------------------

... Herzegovina, too...

Drak
United States
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Said Kaljanac a.k.a. SARAJ: aree with you drak, except one thing, I am not sure for Serbia, but I am sure that in Bosnia we don't say "kompjutor", but "kompjuter"
2 days2 hrs
  -> That IS the way to say it...!

disagree  hrvaska: No, we use a trm kompijuter!!!!!!!!1
3 days8 hrs
  -> Kompijuter???????
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
NAGLASAK -----> RA' ČUNALO


Explanation:
:-)

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in BosnianBosnian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: