Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Croatian to English translations [PRO]|
|Croatian term or phrase: zemljani nasip|
|.....za zastitu na bojistu (zaklon)|
ili rampart, posto je isto pitanje:)
Selected response from:
Tatjana Aleksic, MA
4 KudoZ points were awarded for this answer
trench or embankment
That's it - trench is common enough but you also may say embankment.
Mozete slobodno prevesti "trench", "embankment" je poznati termin u vojsci, narocito ga koriste KFOR-ci u Makedoniji.
Local time: 10:02
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations