KudoZ home » Croatian to German » Art, Arts & Crafts, Painting

nananim

German translation: subtil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:tananim
German translation:subtil
Entered by: Silvia Grabler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Mar 29, 2007
Croatian to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Croatian term or phrase: nananim
Ich habe einen Text vorliegen, in dem einige Buchstaben verblasst sind. So auch bei dem gesuchten Wort. Der erste Buchstabe scheint ein "n" zu sein, muss aber nicht. Es kann auch sein, dass sich im Wort noch ein Rechtschreibfehler versteckt, da es etliche Fehler im Text gibt. Ich komme aber nicht darauf, wie das Wort wirklich sinngebend heißen könnte. Der Satz lautet folgendermaßen: "Kako su tonovi generirani matematički vrlo *nananim* i iznijansiranim zakonima." Hat jemand eine Idee oder kennt dieses Wort?
Silvia Grabler
Austria
Local time: 02:51
subtil
Explanation:
tanani, tananim - raffiniert, subtil, feinsinnig
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 02:51
Grading comment
Vesna, vielen Dank für die Hilfe. Es sah zwar im Text überhaupt nicht nach "t" aus, aber es ist doch die beste Lösung. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3subtil
Vesna Zivcic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
subtil


Explanation:
tanani, tananim - raffiniert, subtil, feinsinnig

Vesna Zivcic
Local time: 02:51
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vesna, vielen Dank für die Hilfe. Es sah zwar im Text überhaupt nicht nach "t" aus, aber es ist doch die beste Lösung. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucija Raković: iako u originalu "tanani matematički zakoni" djuluje dosta nezgrapno, ovaj prijedlog zvuči odlično na oba jezika
57 mins

agree  Radica Schenck
1 day9 hrs

agree  Joco Velkov: Slazem se u potpunosti da se radi o "tananim"
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search