KudoZ home » Croatian to German » Construction / Civil Engineering

vrata tračnice

German translation: Schienensteg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:vrat tračnice
German translation:Schienensteg
Entered by: Neven Luetic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:35 Feb 8, 2009
Croatian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Croatian term or phrase: vrata tračnice
"Tračnice se ugrađuju privremenim fiksiranjem i podlijevanjem betonom završne ploče rampe do razine vrha vrata tračnice."
Neven Luetic
Germany
Local time: 04:30
Schienenstrang, Schienenhals
Explanation:
Glavni dijelovi tračnice su:
- glava tračnice
- vrat tračnice
- nožica tračnice.
Selected response from:

marijanar
Local time: 04:30
Grading comment
Hvala - objašnjenje mi je pomoglo, ali sam se ipak odlučio za "Schienensteg" pošto je to uobičajen naziv. "Schienenstrang" je nešto drugo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Schienenstrang, Schienenhalsmarijanar
2Schienenhals
Iris Mesko


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Schienenhals


Explanation:
bis zur Höhe des Schienenhals....


    Reference: http://www.freepatentsonline.com/EP1260420.html
Iris Mesko
Germany
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schienenstrang, Schienenhals


Explanation:
Glavni dijelovi tračnice su:
- glava tračnice
- vrat tračnice
- nožica tračnice.

Example sentence(s):
  • Vrat tračnice je zaobljen prema glavi i nožici tako da je omogućeno postavljanje vezica i njihova priljubljenost uz vrat tračnice

    Reference: http://www.prometna-zona.com/zeljeznicki-infrastruktura-001t...
marijanar
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala - objašnjenje mi je pomoglo, ali sam se ipak odlučio za "Schienensteg" pošto je to uobičajen naziv. "Schienenstrang" je nešto drugo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search