Schachtunterteil/Schachtboden 10:43 Oct 14, 2009
Čini mi se da, premda je Künette doslovan (i dobar) prijevod za kineta, pjesnik ovdje nije mislio na to, nego na donji dio okna, kako je sugerirao kolega arsenates. Problem s građevinarima i arhitektima je da ne kažu uvijek ono što misle. Logično mi je da proizvođač okna isporuči okno s posebno oblikovanim donjim dijelom (ovisno o uvjetima primjene). Ovo je samo moje razmišljanje potaknuto vašim odgovorima na moje pitanje o prijevodu riječ izvod, koji nema veze s izvodom, nego priključkom. |