ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to German » Finance (general)

podnijeti na prihvaćanje

German translation: zur Billigung vorlegen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:podnijeti na prihvaćanje
German translation:zur Billigung vorlegen
Entered by: Davor Kalinic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Dec 8, 2009
Croatian to German translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Croatian term or phrase: podnijeti na prihvaćanje
Uprava podnosi godišnje financijske izvještaje na prihvaćanje Nadzornom odboru.

Was wird hier mit den Finanzberichten gemacht?
Davor Kalinic
Local time: 01:39
zur Billigung vorlegen
Explanation:
Davore, imaj na umu da se engl. financial statements na njem. češće prevode kao Jahresabschluß.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-12-08 07:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedan primjer:
"Der Vorstand der ZEAG Energie AG wird dem Aufsichtsrat in seiner Sitzung am 17. Februar 2005 den Jahresabschluss zur Billigung vorlegen und für das Geschäftsjahr 2004 eine Verdoppelung der Ausschüttung vorschlagen."
http://www.finanzen.net/nachricht/DGAP-Ad-hoc-ZEAG-Energie-A...
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 01:39
Grading comment
Hvala, Dubravka. Umjesto Jahresabschluss sam morao upotrijebiti Finanzbericht jer to tako zahtijevaju na sudu u Klagenfurtu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3zur Billigung vorlegen
Dubravka Hrastovec
Summary of reference entries provided
što radi upravabonafide1313

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zur Billigung vorlegen


Explanation:
Davore, imaj na umu da se engl. financial statements na njem. češće prevode kao Jahresabschluß.


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-12-08 07:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedan primjer:
"Der Vorstand der ZEAG Energie AG wird dem Aufsichtsrat in seiner Sitzung am 17. Februar 2005 den Jahresabschluss zur Billigung vorlegen und für das Geschäftsjahr 2004 eine Verdoppelung der Ausschüttung vorschlagen."
http://www.finanzen.net/nachricht/DGAP-Ad-hoc-ZEAG-Energie-A...

Example sentence(s):
  • Der Aufsichtsrat der Deutschen Bank hat in seiner heutigen Sitzung den Jahresabschluss 2008 gebilligt und damit festgestellt.

    Reference: http://www.db.com/presse/de/content/presse_informationen_440...
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, Dubravka. Umjesto Jahresabschluss sam morao upotrijebiti Finanzbericht jer to tako zahtijevaju na sudu u Klagenfurtu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: Jahresabschluß nach § 172 AktG dem Aufsichtsrat zur Billigung vorgelegt...
13 mins
  -> Hvala, J.!

agree  Denis Mihajlovic
3 hrs
  -> Hvala, Denis!

agree  Kristina Mijic: http://www.handelsblatt.com/finanzen/adhoc/beiersdorf-ag;214...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: što radi uprava

Reference information:
http://de.wikipedia.org/wiki/Vorstand

bonafide1313
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: