ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to German » Government / Politics

Ophodnik

German translation: Streifenpolizist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Ophodnik
German translation:Streifenpolizist
Entered by: Denis Mihajlovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Mar 12, 2010
Croatian to German translations [PRO]
Government / Politics
Croatian term or phrase: Ophodnik
Es handelt sich um einen Polizeidienstgrad in Kroatien.

Siehe: http://www.mup.hr/3311.aspx
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 22:51
Streifenpolizist
Explanation:
Kako je "ophodnja" ili nekoć "patrola" STREIFE, rekla bih da se radi o pojmu identičnom engl. "patrolman" ili "patrolling policeman", dakle policajac u ophodnji. Obično na teren. idu u parovima:). Jedan zna čitati, drugi pisati (odmah sam se sjetila starih viceva na tu temu:).
Selected response from:

Rujana
Local time: 22:51
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3StreifenpolizistRujana


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Streifenpolizist


Explanation:
Kako je "ophodnja" ili nekoć "patrola" STREIFE, rekla bih da se radi o pojmu identičnom engl. "patrolman" ili "patrolling policeman", dakle policajac u ophodnji. Obično na teren. idu u parovima:). Jedan zna čitati, drugi pisati (odmah sam se sjetila starih viceva na tu temu:).

Rujana
Local time: 22:51
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
6 hrs

agree  sazo
19 hrs

agree  Davor Kalinic: Je, a prije su išla trojica. Jedan je znao čitati, drugi pisati, a treći se znao potpisati. :-D
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: