GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:20 Oct 23, 2007 |
Croatian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milos Ilic Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | die Entscheidung |
| ||
3 | der Beschluss |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
der Beschluss Explanation: U oblasti prava se koristi termin "Beschluss". -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2007-10-23 18:54:34 GMT) -------------------------------------------------- Evo jedan od mnogih linkova na Google-u. http://www.europarl.at/europarl/default.pxml?kap=285&mod=&la... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
die Entscheidung Explanation: "...die Entscheidung über die Eintragung ins Gerichtsregister des Handelsgerichts nach den Vorschriften der Republik Kroatien..." Evo jednog primera sa "Entscheidung" - pogledajte dole navedeni link Reference: http://www.robniterminal-buje.hr/kako_nj.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.