ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to German » Law (general)

preuzimatelj

German translation: Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:10 Oct 7, 2009
Croatian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: preuzimatelj
Citat iz opomene: "Dana xx.xx.xxxx. godine zaključili ste u svojstvu vjerovnika, s g. XY, u svojstvu ustupatelja, i g. XZ, u svojstvu preuzimatelja, Ugovor o ustupanju Ugovora o poslovnom najmu broj yyyy/xx."

Hvala unaprijed!
Dijana Tockner Glova
Local time: 22:51
German translation:Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar
Explanation:
Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar
Cesionar (cessionary, njem. Übernehmer, Zessionar) ili primatelj (preuzimatelj)
Selected response from:

Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar
Kornelija Halkic
Summary of reference entries provided
Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar
Kornelija Halkic

  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar


Explanation:
Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar
Cesionar (cessionary, njem. Übernehmer, Zessionar) ili primatelj (preuzimatelj)


Example sentence(s):
  • ...ugovorom cedent ustupa cesionaru, a cesionar preuzima obvezu....
Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Croatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
9 hrs
  -> Hvala bonafide1313!:-)

agree  Dubravka Hrastovec: Ja bih kao prvo rješenje odabrala Abtretungsempfänger...
14 hrs
  -> Hvala Dubravka!:-) Slažem se. :-)

agree  Kristina Mijic: Uz prednost terminu "Abtretungsempfänger"
1 day14 hrs
  -> Hvala Kristina! Slažem se. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins peer agreement (net): +2
Reference: Rechtsnachfolger/Abtretungsempfänger/Zessionar

Reference information:
.....

Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Works in field
Native speaker of: Croatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313
37 mins
  -> Hvala bonafide1313!:-)
agree  Kristina Mijic: Naravno da se slažem :-))) Ali ponudite to, molim Vas, kao odgovor ;-)
1 hr
  -> Hvala Kristina!:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: