Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Croatian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Anerkenntnisurteil | | Croatian term or phrase: hier: u određenim odnosima | Kako ne postoje okolnosti koje bi bile u suprotnosti s Ustavom Republike Hrvatske i utvrđenim osnovama državnog uređenja, to su u cijelosti ispunjeni uvjeti iz odredbe čl. 87.-92. Zakona o rješavanju sukoba zakona s propisima drugih zemalja *u određenim odnosima* (NN br. 53/91), pa je prijedlogu udovoljeno i riješeno kao u izreci.
Worauf beziehen sich diese "bestimmten Beziehungen"? Oder was ist überhaupt damit gemeint? Danke! |
| Christiane SrnaKudoZ activityQuestions: 258 ( 1 open) ( 17 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 47
| | Local time: 22:52
|
| |
| Summary of reference entries provided | | sazo |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |