ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to German » Media / Multimedia

Weiche und harte Schnitte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:49 Jan 24, 2012
Croatian to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia / Filmuntertitelung
Croatian term or phrase: Weiche und harte Schnitte
Ivarsson und Carroll unterscheiden zweierlei Arten von Schnitten: weiche und harte.

Ne znam da li sam nesposobna, ali na internetu ne mogu naci doslovno NISTA o temi titlovanja filmova i pojmovima koji su s tim povezani. Zna li netko kako se prevode ti izrazi, jer predpostavljam da nema mekih i tvrdih rezova!!!

I ako postoji netko tko mi moze pojasniti ...Untertitel sollten möglichst nicht über einen Schnitt stehen bleiben, da der Zuschauer sonst der Auffassung sein könnte, dass mit dem neuen Bild nach dem Schnitt auch ein neuer Untertitel eingeblendet wurde und er deshalb damit beginnt, den vermeintlich neuen Untertitel erneut zu lesen. Um das zu vermeiden, müssen Untertitel spätestens vier Bilder vor einem Schnitt ausgeblendet und sollten frühestens vier Bilder nach einem Schnitt eingeblendet werden. Das führt gerade bei schnellen Gesprächen mit kurzen Einstellungen und häufigen Schnitten zu Problemen, da nur wenig Zeit und Platz für die Untertitel bleibt..

... bila bi mu beskrajno zahvalna. Zaista se ne razumijem u temu i objasnjenje ovih slika bi mi bilo jako, jako korisno.

Hvala unaprijed!
BooBoo86



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: