KudoZ home » Croatian to German » Other

neprekidno dežurstvo na kanalu

German translation: Funkdienst rund um die Uhr

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:neprekidno dežurstvo na kanalu
German translation:Funkdienst rund um die Uhr
Entered by: Vesna Zivcic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:51 May 21, 2003
Croatian to German translations [PRO]
Croatian term or phrase: neprekidno dežurstvo na kanalu
nautika
xxxmarijana1
Local time: 07:34
Funkdienst rund um die Uhr aufrecht halten
Explanation:
1.... Die Küstenfunkstellen sind Rund-um-die-Uhr für Ihre Sicherheit “on air”. ...

www.janmaat.de/seenews.htm

2. Alle Schiffe mit mehr als
50 Personen wurden verpflichtet, ihren Funkdienst rund um die Uhr aufrecht zu erhalten

www.krref.krefeld.schulen.net/referate/ geschichte/r0772t00.htm
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 07:34
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Funkdienst rund um die Uhr aufrecht halten
Vesna Zivcic
4der Kanal wird ununterbrochen bedient/bewacht
Sandra Milosavljevic-Rothe
3Dauerdienst am SenderTihomir Engler


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dauerdienst am Sender


Explanation:
Nije mi bas jasno "kanal". Da li se pod time misli na frekvenciju tj. da imaju organiziranu sluzbu da je uvijek neko prisutan uz aparat, pa da se moze javiti. Tada bi mozda bio bolji izraz "offene Frequenz"

Tihomir Engler
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Kanal wird ununterbrochen bedient/bewacht


Explanation:
umjesto "ununterbrochen" može i "rund um die Uhr" ili "stets"

"bedient" ako se radi o nekom kanalu za komunikaciju, pored kojeg neprekidno stoji neko i opslužuje ga tj. čeka na signale

"bewacht" ako se radi o kanalu koji se čuva odnosno nadleda na bilo koji način.

Sandra Milosavljevic-Rothe
Germany
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Funkdienst rund um die Uhr aufrecht halten


Explanation:
1.... Die Küstenfunkstellen sind Rund-um-die-Uhr für Ihre Sicherheit “on air”. ...

www.janmaat.de/seenews.htm

2. Alle Schiffe mit mehr als
50 Personen wurden verpflichtet, ihren Funkdienst rund um die Uhr aufrecht zu erhalten

www.krref.krefeld.schulen.net/referate/ geschichte/r0772t00.htm

Vesna Zivcic
Local time: 07:34
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 76
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Zebec
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search