KudoZ home » Croatian to German » Real Estate

pop.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:31 Feb 6, 2009
Croatian to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Croatian term or phrase: pop.
u AlI upisana obiteljska stambena zgrada pop. 1234
Communicate SDL
Local time: 18:05
Advertisement


Summary of answers provided
2podrum i prizemlje
Tatjana Kovačec
Summary of reference entries provided
Sandra Mag. phil. Harbas

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
podrum i prizemlje


Explanation:
PoP - možda podrum, prizemlje

http://wa.zagrebacka-zupanija.hr/dokumentiWCA/Glasnik006-200...

EtaÞnost graðevina odreðena je
njihovom maksimalnom visinom i moÞe biti najviše PoP+
2K (podrum, prizemlje, dvije etaÞe i potkrovlje). Kroviše
mora biti svojim nagibom, vrstom pokrova, visinom sljemena,
oblikovanjem krovnih otvora usklaðeno sa susjednom
postojeæom izgradnjom.“
Odredba toèke 12. mijenja se i glasi:
“12. EtaÞnost graðevina javne namjene odreðena je
na grafièkom prikazu br. 4. Maksimalni broj etaÞa odreðen
je njenom namjenom, pozicijom u prostoru i maksimalnom
visinom vjenca te iznosi PoP+3K (podrum, prizemlje,
tri etaÞe i potkrovlje).

http://www.gorica.hr/dokumenti/planovi/PPUVG-08/A-tekstualni...

podrum (Po) je potpuno ukopani dio građevine čiji
se prostor nalazi ispod poda prizemlja, odnosno sute-
rena. Građevina može imati više podruma.

S druge strane nekad se uz pop.br. spominje dio kuće/zgrade kao poslovni prostor,... pa sad

www1.zagreb.hr/SlGlasnik.nsf/.../B32DEC241191F936C1257532003E18DF?... - 17k -

Grad Zagreb kupuje poslovni prostor s pripadajućim zajedničkim dijelovima šesterokatne poslovne zgrade pop. br. ...

Grad Zagreba kupuje poslovne prostore, kao posebne dijelove kuće pop.br. 1466 i dvorište na Trgu maršala Tita 8 izgrađene na z.k.č.br.

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: bila sam stavila agree, ali izgleda malo brzopleto:), oprostite
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +3
Reference

Reference information:
Da li se možda ne radi o popisnom broju?
Pogledajte ove linkove:
http://www1.zagreb.hr/slglasnik.nsf/VPD/F4B0F0022FB88162C125...
www.legalis.hr/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3435&fo... - 68k -

Sandra Mag. phil. Harbas
Austria
Native speaker of: Native in BosnianBosnian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313: ne može se biti sigurni, ako je skraćeno samo pop. kako stoji u pitanju (bez br.), ali mislim da bi moglo biti u vašem smjeru
1 hr
agree  Kristina Kolic: tako je Sandra, "pop. br." je popisni broj, a u ovom primjeru je "broj" samo ispušten
5 hrs
agree  dkalinic: Da, to jest popisni broj.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search