KudoZ home » Croatian to Italian » Art/Literary

zmul

Italian translation: èaša

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:zmul
Italian translation:èaša
Entered by: Daniela Miklic Belancic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Jun 30, 2003
Croatian to Italian translations [PRO]
Art/Literary
Croatian term or phrase: zmul
A nije lipša ni Atina, Split nedan za nju
i ča će nam Akropola kad Marjan nam je tu,
furešti kažu da je ovdi lipo ka u snu
a još im je lipše svima uz žmul našeg vina.

Sto je to "zmul"? Pjesma je..
Russ
Local time: 21:18
èaša
Explanation:
Žmul je èaša, a pjesma je "Nima Splita do Splita"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 16:50:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Evo i cijeli tekst:

NIMA SPLITA DO SPLITA

(Glazba: Nikica Kalogjera)
(Tekst: Ivica Krajaè)

Èa nije bija pametan ti stari rimski car
a ime mu je, sami znate, Dioklecijan,
palac je svoj sagradija da nije zna ni sam
na najlipšem dilu svita taman usrid Splita.

Nima Splita do Splita, to govorim ja,
Nima Splita do Splita to van svaki zna.
Lipšeg Splita od Splita ne more ni bit
od svih mista na svitu najlipši je Split.

A nije lipša ni Atina, Split nedan za nju
i èa æe nam Akropola kad Marjan nam je tu,
furešti kažu da je ovdi lipo ka u snu
a još im je lipše svima uz žmul našeg vina.

Nima Splita do Splita.....

Selected response from:

Daniela Miklic Belancic
Local time: 02:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2èaša
Daniela Miklic Belancic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
èaša


Explanation:
Žmul je èaša, a pjesma je "Nima Splita do Splita"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 16:50:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Evo i cijeli tekst:

NIMA SPLITA DO SPLITA

(Glazba: Nikica Kalogjera)
(Tekst: Ivica Krajaè)

Èa nije bija pametan ti stari rimski car
a ime mu je, sami znate, Dioklecijan,
palac je svoj sagradija da nije zna ni sam
na najlipšem dilu svita taman usrid Splita.

Nima Splita do Splita, to govorim ja,
Nima Splita do Splita to van svaki zna.
Lipšeg Splita od Splita ne more ni bit
od svih mista na svitu najlipši je Split.

A nije lipša ni Atina, Split nedan za nju
i èa æe nam Akropola kad Marjan nam je tu,
furešti kažu da je ovdi lipo ka u snu
a još im je lipše svima uz žmul našeg vina.

Nima Splita do Splita.....



Daniela Miklic Belancic
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alz
29 days

agree  Andjelo Miklic
201 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search