Italian translation: distinta base/distinta componenti
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Distinta Base.
Lista dei materiali: elenca tutti i materiali grezzi e le parti semilavorate necessarie per costruire una unitŕ di prodotto; viene elaborata al momento del progetto del prodotto e successivamente viene aggiornata in relazione ad ogni variazione del progetto e del disegno del prodotto.
Hvala svima na odgovoru i pomoci. U mom kontekstu sastavnica je cartiglio, odnosno riguardo delle iscrizioni, no u drugom kontektsu distinta componenti je odgovarajuca opcija.
Hvala,
Laura 3 KudoZ points were awarded for this answer
meni je osobno zanimljivo jer mi je pojam ostao pomalo nejasan. Kao prvo meni se čini da su tu dva konteksta, sastavnica kao dio tehničkog crteža (koji ima zaglavlje i sastavnicu), opis koje je u linku dala Laura, i sastavnica materijala (BOM), što je kako ja razumijem jedan drugi dokument, puno opsežniji, za sve faze proizvodnje, a ne samo za tehnički crtež. No ne znam da li ja to dobro razumijem? Ukratko, je li isto sastavnica na tehničkom crtežu i sastavnicam materijala?
Kolegice i kolege, znam da je sve odlučeno ali imam potrebu još nešto dodati: http://www.google.hr/search?hl=hr&q=sastavnica,bill of mater... Iz ovoga se vidi da je sastavnica Bill of materials ili Distinta materiali. Razmislite kako u budućnosti ne bi bilo zabune.
koji čini mi se baš onako, definira šta ide u zaglavlje a šta u sastavnicu, no to možda nije baš tako u praksi. Inače, zapravo mislim da s cartiglio sigurno nećete pogriješiti, a vjerojatno i tavola esplicativa ne bi bila neka greška...
viđala sam na engleskim dokumentima, no ne mislim na ničemu inzistirati, rekla sam da ništa nisam sigurna, samo mi je ovo vrlo zanimljivo pa zato toliko pričam:))), a volim si stvari razjasniti. Praksa sigurno zna najbolje, mene zbunjuje ovaj hrvatski
Covjek radi s mojim ocem u Kini, obojica su strojari i grade brodove od jutra do mraka, znaci da je do sada vidio i izradio more nacrta. Rekao je da oni razlikuju title block i jos taj distribution. Kad sam utipkala title block i cartiglio, otvorilo mi se more stranica. Mozda je to najblizi moguci prijevod.
Table of parts ste vidali u dokumentima koji su prevedeni na engleski ili u izvornim verzijama?
sad sam malo zbunjena, po meni title block odgovara našem zaglavlju (tko je sastavio i slično), a dosad sam u engleskom susretala "table of parts" kao dio u kojem su materijali, količine i napomene (što je po meni sastavnica)
Ne zaleci truda, nazvala sam dalje i pitala covjeka Amerikanca, glavom i bradom kako se zove taj dio nacrta. On mi je odgovorio da oni razlikuju title block (sto bi odgovaralo nasim sastavnicama) i distribution list pokraj toga.
Kaze da je cartiglio ili intestazione, sto bi znacilo zaglavlje. Na hrv linku sam procitala da se sastavnica ubacuje ispod zaglavlja. Ovdje na linku koji ste dali pise jos i: Ovviamente, Architetti, Ingegneri, Geometri e i vari studi o aziende, avranno ciascuno la necessità di inserire i dati a loro più opportuni. Come detto prima quello sopra è solo un'indicazione sia come contenuti che come dimensioni ognuno è libero di dimensionarlo come meglio crede e usare un pò della propria fantasia per creare un cartiglio adatto alle proprie esigenze.
Znaci cartiglio moze sadrzavati razne podatke ovisno o vrsti projekta...
Jos mozemo malo traziti.
to treba pažljivo pogledati, recimo 4. slika slijeva nema podatke koje ima sastavnica po onom što je Laura dala hrvatsku referencu, tu mi cartiglio više liči na zaglavlje, jer u sastavnici su materijali...samo napomena, nisam tu ništa sigurna
Distinta Base.
Lista dei materiali: elenca tutti i materiali grezzi e le parti semilavorate necessarie per costruire una unitŕ di prodotto; viene elaborata al momento del progetto del prodotto e successivamente viene aggiornata in relazione ad ogni variazione del progetto e del disegno del prodotto.
bergazy Croatia Local time: 22:54 Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 19
Grading comment
Hvala svima na odgovoru i pomoci. U mom kontekstu sastavnica je cartiglio, odnosno riguardo delle iscrizioni, no u drugom kontektsu distinta componenti je odgovarajuca opcija.
Hvala,
Laura
Explanation: - nisam nimalo sigurna, ali opis ima neke elemente iz vašeg primjera, pa možda može pomoći dalje za provjeru
Per costruzioni singole si può rappresentare il complesso, nella scala più appropriata, quotando le parti non normali da costruire e designando razionalmente nella apposita tabella esplicativa i particolari unificati o normalizzati.
La tabeIla deve essere, inoltre, completata con l'indicazione della quantità e del materiale dei singoli particolari. La colonna annotazioni e riservata alle indicazioni di natura particolare