ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to Italian » Law (general)

STOJNA KUĆA

Italian translation: casa indipendente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:stojna kuća
Italian translation:casa indipendente
Entered by: Guido Villa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:43 Jan 21, 2011
Croatian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: STOJNA KUĆA
fa parte della descrizione di un immobile da un registro fondiario (del 1946). grazie
Guido Villa
Local time: 22:56
casa indipendente
Explanation:
penso che il termine indichi una casa indipendente e non stabile perché non avrebbe tanto senso
Selected response from:

Nera Miskovic
Local time: 22:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4casa stabile
Aleksandra Cerovac Benuzzi
3 -1casa indipendenteNera Miskovic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casa stabile


Explanation:
visto l'anno di riferimento è possibile dedurre questa definizione.

Aleksandra Cerovac Benuzzi
Italy
Local time: 22:56
Native speaker of: Serbo-Croat, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mirta Filipic Matijas: Secondo me basta soltanto "stabile".
131 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
casa indipendente


Explanation:
penso che il termine indichi una casa indipendente e non stabile perché non avrebbe tanto senso

Nera Miskovic
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mirta Filipic Matijas: Invece un senso ce l'ha. "Stabile" non è soltanto un aggettivo, ma anche un nome con il significato di "edificio", "fabbricato".
125 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: