ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Czech to English » Architecture

klasicizující pomník, barokní gotizující klenba

English translation: in the classical style, Baroque-Gothic


10:11 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
Czech to English translations [PRO]
Architecture
Czech term or phrase: klasicizující pomník, barokní gotizující klenba
Dear fellow translators,
I would very much appreciate your advice on the following matter. I am not specialized in architectural matters and the text I am translating is not exactly of this subject either (it is a tourism text). Nevertheless, there are several terms that require an expertise from those with architectural background. These are the following:
'klasicizující pomník' and 'barokní gotizující klenba'
What I am really puzzled about is these elements referring to 'klasicizující' and 'gotizující'. I was tempted to translate them as 'Classicist' and 'Baroque-Gothic' however, I am not sure whether this would be correct. What do the terms 'klasicizující' and 'gotizující' mean exactly? How would you best translate them into English?
Here is a wider context in which they appear:
"Na začátku 17. století si z Prahy povolali architekta Kaňku, který se podílel i na stavbě chrámu sv. Víta. Kaňka navrhl barokní gotizující klenbu, která stavbě dodala specifický ráz." (referring to St. Procopius Basilica in Trebic)
AND
"Nedaleko od něj je nádherný klasicizující pomník se srdíčkem, pod kterým jsou podle legendy pochování milenci, kteří se při morové epidemii nechali oddat na smrtelném loži, aby spolu mohli být alespoň ve smrti." (Referring to Jewish cemetery in Trebic. The gravestone is from the 17th century.)

Thank you so much for your suggestions.
With my best wishes to you all,
Myska
myska
United Kingdom
Local time: 11:53
English translation:in the classical style, Baroque-Gothic
Explanation:
These are just suggestions based on Googling. I think the key to the b-g style is Santini. Most of the "Baroque-Gothic" references are unfortunately from Czech websites, but there is a French precedent (subsequently translated into English), e.g. at http://www.stoutbooks.com/cgi-bin/stoutbooks.cgi/results.htm...
Selected response from:

Stuart Hoskins
Czech Republic
Local time: 12:53
Grading comment
Thank you, Stuart, for your opinion on the matter. I have found that the terms gothicizing or clacissizing can be indeed used however, I find them rather clumsy and relatively uncommon (usually confined to architectural jargon that one does not expect to find in a literature aimed at regular tourists). Moreover, I am not entirely convinced that there is any marked difference between the term 'to gothicize' and 'Gothic'. Thus, once again, the fact that I selected this answer as the most helpful reflects my personal preference and I would like to thank to all of you for your support.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1classicizing memorial (monument), Baroque Gothicizing vaultingsrubkova
4neoclassical statue, baroque pseudo-gothic vaultingGerry Vickers
3in the classical style, Baroque-Gothic
Stuart Hoskins
3classicist style resembling statue, baroque, gothics resembling vaultIvan Šimerka


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classicist style resembling statue, baroque, gothics resembling vault


Explanation:
I think, both terms should say, that the objects are in a new style with elements resembling the old style(s).


--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2009-11-05 10:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

of course "gothic", without the final s

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
3 hrs
  -> Díky!

disagree  Jim Tucker: this is not English
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the classical style, Baroque-Gothic


Explanation:
These are just suggestions based on Googling. I think the key to the b-g style is Santini. Most of the "Baroque-Gothic" references are unfortunately from Czech websites, but there is a French precedent (subsequently translated into English), e.g. at http://www.stoutbooks.com/cgi-bin/stoutbooks.cgi/results.htm...

Stuart Hoskins
Czech Republic
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Stuart, for your opinion on the matter. I have found that the terms gothicizing or clacissizing can be indeed used however, I find them rather clumsy and relatively uncommon (usually confined to architectural jargon that one does not expect to find in a literature aimed at regular tourists). Moreover, I am not entirely convinced that there is any marked difference between the term 'to gothicize' and 'Gothic'. Thus, once again, the fact that I selected this answer as the most helpful reflects my personal preference and I would like to thank to all of you for your support.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neoclassical statue, baroque pseudo-gothic vaulting


Explanation:
Or 'classicising'

http://en.wikipedia.org/wiki/Neoclassicism

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-05 20:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

or you could say 'baroque vaulting with gothic features', or 'in a gothic baroque style'

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Lhotak
1 hr
  -> Thanks!

disagree  srubkova: pseudo-gothic is something else
9 hrs
  -> could you give more details?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
classicizing memorial (monument), Baroque Gothicizing vaulting


Explanation:
or (as Stuart Hoskins has already mentioned) Baroque Gothic vaulting


    Reference: http://www.britannica.com/.../National-and-regional-variatio...
srubkova
Czech Republic
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gerry Vickers: I don't give negative marks, but I am not sure there is such a thing as gothicising - and the link doesn't work :)
28 mins

agree  Jim Tucker: Not really sure on this, but have to submit an agree just to note that there certainly is such a thing as "gothicizing" (probably lower case)
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: