Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Czech term or phrase: zahraniční diety | | Money paid out to the employee for every day s/he spends working abroad (for his/her company) |
| | | Selected response from: Maria Chmelarova Local time: 02:24
| Grading comment Thank you Maria 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   [living] expenses
Explanation: Room and board ("board" means food). Perhaps you could say "food costs". I think I once heard a specific word for this but cannot think of it right now.
| Karel Kosman Czech Republic Local time: 08:24 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3 foreign travel (daily) allowance(s)
Explanation: V každém případě chápu vyplácení "diet" jako relativně dočasné uspořádání. V případě trvalého působení v jiné zemi, je otázkou, co je vůbec zahraniční...
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2010-11-16 10:42:32 GMT) --------------------------------------------------
"Subsistence" je asi lepší, lépe řečeno odbornější, ale stejně tam pořád vidím tu dočasnost. Možná to souvisí se zákonnými omezeními nebo zdaněním, ale podle mě zaměstnavatel bude volit jinou formu náhrady odloučení od domova, pokud to je na delší dobu, nebo to prostě bude považovat za změnu země pobytu a žádnou samostatně pojmenovanou částku nebude vyplácet...
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-11-16 10:43:58 GMT) --------------------------------------------------
Ještě jedna varianta: "overseas subsistence allowance"...
| | | Notes to answerer
Asker: Spíše se jedná o dlouhodobější uspořádání... pravděpodobně půjde "subsitence allowance abroad" apod., nicméně děkuju za navedení na termín "allowance", mozek mi dnes ráno nepracuje.
|
|
|
| |