Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / locomotives | | Czech term or phrase: pojezd | | prvotní vybavení zásadními náhradními díly pro možnost okamžité opravy lokomotiv (např. sběrače, trakční motory, součásti pojezdu, součásti jednotlivých zabezpečovacích systémů) |
| Iveta PecinkovaKudoZ activityQuestions: 263 (none open) ( 34 closed without grading) Answers: 23 Czech Republic
| | Local time: 08:28
|
| | English translation:running gear | Explanation: Priamo z päťjazyčného oranžového slovníku Železnice od Alfy. Pojazd v tomto prípade neznamená posun lokomotívy, ale ústrojenstvo, ktoré ten posun umožňuje. Slovník Millenium prekladá running gear ako pojezdové ústrojenství.
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2011-11-24 13:50:20 GMT) --------------------------------------------------
http://dictionary.reference.com/browse/running gear
Kontext otazky tiez naznacuje, ze v tomto pripade pojde o diel alebo cast. |
| Selected response from:
Vladimír Hoffman Slovakia Local time: 08:28
| Grading comment Děkuji 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: 
3 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |