ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Czech to English » Finance (general)

odvod tržeb

English translation: Cash Collection (Service)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:odvod tržeb
English translation:Cash Collection (Service)
Entered by: Pavel Prudký
Options:
- Contribute to this entry

17:03 Nov 1, 2009
Login or register (free) for more options.
Czech to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Czech term or phrase: odvod tržeb
an item in a list of services provided by an exchange bureau, under "Peněžní služby"; another one is "distribuce hotovosti"
Mark Cole
Local time: 11:31
Cash Collection (Service)
Explanation:
This is what I think it means in fact...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-11-01 18:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

“odvod“ here means “deposit (of) cash receipts to a company bank account“
“tržby“ here refers to cash receipts (say during one day).

Imho, “odvod“ in this context has nothing to do with “levies”


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-11-09 14:01:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you are welcome, thank you too
Selected response from:

Pavel Prudký
Local time: 12:31
Grading comment
Thank you, this is most suitable as a general description of the service
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Cash Collection (Service)
Pavel Prudký
4revenue levy /service/
Katarina Kazikova
4revenue collection
Kostas Zgafas
2banking
Rad Graban


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenue collection


Explanation:
This seems to be more specific.

Kostas Zgafas
Czech Republic
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenue levy /service/


Explanation:
*

Katarina Kazikova
United States
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
banking


Explanation:
That's the term used by businesses in the UK, e.g. "We do banking three times a week."
Not sure though it's the best for the item on list of provided services.

Rad Graban
United Kingdom
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cash Collection (Service)


Explanation:
This is what I think it means in fact...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-11-01 18:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

“odvod“ here means “deposit (of) cash receipts to a company bank account“
“tržby“ here refers to cash receipts (say during one day).

Imho, “odvod“ in this context has nothing to do with “levies”


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-11-09 14:01:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you are welcome, thank you too


    Reference: http://www.eventguard.co.uk/eventguard_cashcollection.htm
Pavel Prudký
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, this is most suitable as a general description of the service

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jirka Bolech
13 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: