Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / smlouvy | | Czech term or phrase: či nedojde k vymáhání pohledávky | Je niže uvedena věta správná? Pokud je to možné, prosím o překlad celé věty do angličtiny, protože nemůžu najít smysl této věty. Předem děkuji.
Smluvní strany považují tuto smlouvu za důvěrný dokument a zavazují se neinformovat o její existenci třetí osoby bez písemného souhlasu druhé strany. Toto ustanovení neplatí pro případ, kdy zveřejnění či zpřístupnění je vyžadováno platnými právními předpisy, či nedojde k vymáhání pohledávky. |
| MalgorzatkaKudoZ activityQuestions: 101 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 65 Poland
| | Local time: 08:29
|
| | English translation:or if the claim is not enforced | Explanation: I am not sure that the last bit makes sense....
The Contracting Parties hereby acknowledge that this Agreement is a confidential document and undertake not to disclose its existence to a third party without written permission from the other Contracting Party. This provision shall not apply where legal regulations applicable require the present Agreement to be published or made available or if the claim is not enforced.
Perhaps "or if the claim is not enforced" will make sense to you from the context... It does not make sense as it is.
HTH
|
| Selected response from:
 Charles Stanford Czech Republic Local time: 08:29
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |