12:47 Nov 9, 2010
Jenom takový návrh, třeba Vám to vůbec nepomůže, nebo jste na to už přišel sám. Jde podle mě o dohodu o tom, že na požádání kdykoliv (24 hodin denně) bude agentura doprovázet příslušný bankovní transport, přičemž za něj přebírá zodpovědnost (revers). Podle toho bych taky překládal, něco jako Agreement on the At-Request Provision of (Escort)?, přičemž bych byl velmi opatrný s Escort, aby to neznělo jako prositutce... Ten revers lze snad přeložit, je-li má interpretace správná, jako "liability". Alternativně se může "24 hodin" vztahovat k reversu... Vše prosím s rezervou, opravdu jen hádám. |