This is a reply from prof. PhDr. Eva Semotanová, DrSc.:
Tento termín odpovídá českému výrazu falešný, chybný, nesprávný, klamný, anglicky
false. Pokud jde o písemné dokumenty, falzum (falsum) je listina (nebo jiný
dokument), který je datován např. k roku 1150, ale ve skutečnosti byl vyhotoven
později (tuto skutečnost zjišťují odborníci při rozboru dokumentu). Cílem zhotovování
falz bylo: jednak nahradit ztracené dokumenty, které kdysi skutečně existovaly,
jednak zdůraznit význam nějaké historické události, kterou zhotovitel falza
považoval pro sebe za užitečnou, prospěšnou. Případně potvrdit neexistující událost
za účelem obecného nebo soukromého prosěpchu (např. Rukopis Zelenohorský).
Stuart says: in the context, then, I believe the monk has drawn up a replacement document (meaning one of the three given) and the author feels no need to elaborate because there was no hidden agenda. Would we really call this a forgery in this case? In fact, in my opinion calling it a forgery here would be speculation on the part of the translator, simply because forgery implies something else (they would have used e.g. padelek to express t
czech out the spirited debate - a tongue and cheek review of the best debate I've seen in a while
03:50 Mar 10
So fun to watch Czechs and non-Czechs interact... But what of this people, is this a spirited debate or what? I got confirmation from "my" editor in chief that it's a falzifikat. I'm drawn to one side by wanting to "get down to the bottom of this", assuming that it's an innocent duplicate. But Rosim points out that we're not here to speculate. The lack of elaboration on the author's point is not the translator's problem, provided he/she doesn't have a heart and a conscious...we're not paid to have those. We're responsible for the cut and dried version of what was said in Czech. The fact that the case is most likely that it was not a copy performed out of malice is secondary.
sentences like "Nejstarší písemné zprávy jsou z roku 1073 zachované ve falsu z roku 1163" seem pretty common. Closest I can get to any sort of reproduction (ha ha) derived from "falsum" in English is faucet (from Latin falsus). Go to the Latin>English board for inspiration? (I tried to, but not being a member limits me to my own language pairs)
Roku 1333 si vytvořili Rožmberkové falzum listiny, ve které král Jan potvrdil další podvrženou listinu, vydanou prý 23. června 1264… (http://www.velesin.cz/cz/zpravodaj/ukaz.php?idd=630)
VERSUS
K založení ostrovského kláštera nejsou spolehlivé písemné prameny. Zakládací listina se nedochovala a k dispozici je pouze falsum z počátku 14. století. (http://cs.wikipedia.org/wiki/Ostrov_(klášter).
Duplicate or false document, I think we can at least establish it's an "unreliable" document. I can ask my brother :D
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence:
false document
Explanation: I think it is exactly what you don't want to think it is (the reference is about Canon law, not actually directly linked to your text)
Explanation: Je velice pravděpodobné, že obec Kladruby existovala již několik desítek let před založením kláštera. Bohužel neexistuje žádná písemná zmínka o obci z tohoto období, archeologické průzkumy nedaleko současného hřbitovního kostela (v místech, kde se původně Kladruby rozkládaly) nenalezly ani žádné pozůstatky starší než 13. století, s výjimkou základů románského kostela sv. Petra a Pavla. Každopádně existence obce Kladruby je jednoznačně prokázána v zakládací listině kláštera, která se ovšem nezachovala v originále, nýbrž pouze v opisu z roku 1197. http://cs.wikipedia.org/wiki/Kladruby_(okres_Tachov)
Many websites call it "opis zakládací listiny" (duplicate, transcript), not necessarily "falzum" (counterfeit).
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2009-03-07 19:48:18 GMT) --------------------------------------------------
http://kladruby.euweb.cz/pages/historie/cechura.htm - this is arguably the most authoritative resource on Kladrubský klášter. Here's what they have to say about the issue:
"Zatímco první benediktinské kláštery bývaly chudé, dostal kladrubský klášter, jehož zakladatelem byl český panovník Vladislav I., již při založení nezvykle rozsáhlý majetek i značný počet poddaných. V minulém čísle Zpravodaje jsme se seznámili s třemi formami zakládací listiny, které jsou ovšem jen jejími opisy či falzifikáty, sepsanými zřejmě samotnými mnichy v klášteře."
In other words, pure speculation - you might as well flip a coin.
Jana Zajicova Czech Republic Specializes in field Native speaker of: Czech
Notes to answerer
Asker: I think you raise a good point. Is "falzum" a lazily used word that just covers both legal transcripts and forgeries? Or can a local expert, like a curator, know the specific circumstances? This is a pretty neat pitfall for the translator...did the dictionary writers catch the nuances?