ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Law (general)

č.p.

English translation: lot no.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:č.p.
English translation:lot no.
Entered by: Karel Kosman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:04 Nov 30, 2010
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / cadastral
Czech term or phrase: č.p.
cislo parcely

lot no??
And how about the red popisne number?
Karel Kosman
Czech Republic
Local time: 08:31
lot no.
Explanation:
áno, to dávam,
popisné č. je indication no. (identifikuje stavbu v rámci ulice) orientačné číslo= street no. (identifkuje stavbu v rámci lokality)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

Súpisné číslo stavby je číslo, ktoré bolo stavbe pridelené na základe kolaudačného rozhodnutia a malo by byť umiestnené na stavbe. Ak súpisné číslo pozostáva z dvoch častí, súpisné je to prvé, tj. pri čísle 255/5 je súpisným číslom 255, číslo 5 je orientačné číslo. V jednej obci má jedno súpisné číslo jedna stavba, čiže v našom prípade v celej obci je len jedna stavba so súpisným číslom 255.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

"popisné číslo" je CZ ekvivalent pre SK "súpisné číslo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

btw, termíny "indication no." a "street no." zaviedli právnici UK v Prahe (pre súdnych prekl.), FF UK v BA (pre súdnych prekl.) uvádza "registration no." a "sequential no.", čo sa mi osobne veľmi nepozdáva

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

ok, mám to popletené, vykladala som si to presne naopak, červené (popisné) číslo som si vysvetlila ako 95 na danej fotke Dlouhá třída 1146/95
Selected response from:

Milada Major
Local time: 08:31
Grading comment
wow, you guys were so helpful I feel guilty choosing anyone! I decided on "lot no." because it is a big construction project (Zapadni Mesto), so "house no" does not seem appropriate. For "pozemek parcel c." I chose "cadastral plot no." SOUNDS good, but I'm no expert in the field.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1house no.
Scott Evan Andrews
4 +1lot no.
Milada Major
5parcel indexsrubkova
4plot cadastral number
Hana Rutova
Summary of reference entries provided
číslo popisné
jankaisler
Charles Stanford

Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plot cadastral number


Explanation:
parcelní číslo je údaj z katastru

Hana Rutova
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
parcel index


Explanation:
Viz níže uvedené stránky
Číslo popisné je číslo předělované po kolaudaci v rámci daného katastrálného území, je uvedeno v katastru nemovitostí a v rámci obce mohou mít dva domy stejné popisné číslo, pokud jsou v jiném katastrálním území
Jedná se tedy o house registration number.
Číslo řadové je předem přiděleno jednotlivým domům, ale i pro parcely, kde domy ještě nestojí a to vzestupně, lichými a sudými čísly na opačných stranách ulice. Může se tady stát, že, pokud jsou na jedné parcele postaveny dva domy, mají řadová čísla třeba 41 a 41a. Tato čísla nejsou uvedena v katastru.


    Reference: http://www.co.merced.ca.us
    Reference: http://www.townofrowley.net
srubkova
Czech Republic
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lot no.


Explanation:
áno, to dávam,
popisné č. je indication no. (identifikuje stavbu v rámci ulice) orientačné číslo= street no. (identifkuje stavbu v rámci lokality)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

Súpisné číslo stavby je číslo, ktoré bolo stavbe pridelené na základe kolaudačného rozhodnutia a malo by byť umiestnené na stavbe. Ak súpisné číslo pozostáva z dvoch častí, súpisné je to prvé, tj. pri čísle 255/5 je súpisným číslom 255, číslo 5 je orientačné číslo. V jednej obci má jedno súpisné číslo jedna stavba, čiže v našom prípade v celej obci je len jedna stavba so súpisným číslom 255.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

"popisné číslo" je CZ ekvivalent pre SK "súpisné číslo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

btw, termíny "indication no." a "street no." zaviedli právnici UK v Prahe (pre súdnych prekl.), FF UK v BA (pre súdnych prekl.) uvádza "registration no." a "sequential no.", čo sa mi osobne veľmi nepozdáva

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-30 14:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

ok, mám to popletené, vykladala som si to presne naopak, červené (popisné) číslo som si vysvetlila ako 95 na danej fotke Dlouhá třída 1146/95

Milada Major
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 20
Grading comment
wow, you guys were so helpful I feel guilty choosing anyone! I decided on "lot no." because it is a big construction project (Zapadni Mesto), so "house no" does not seem appropriate. For "pozemek parcel c." I chose "cadastral plot no." SOUNDS good, but I'm no expert in the field.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
4 mins

neutral  srubkova: To není pravda, viz dole číslo popisné znamená něco jiného. Tak si ve vašem www přečtěte definici čísla popisného a zjistíte, že moje definice je správná. Neurčuje polohu domu v ulici, jak jste na začátku psala, ale v obci
56 mins
  -> číslo popisné je v CZ používané ako ekvivalent SK výrazu súpisné číslo, reference no. je v CZ terminologii číslo evidenční, viď. http://www.svet-bydleni.cz/bydleni-1/jaky-je-rozdil-mezi-cis...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
house no.


Explanation:
most universal, gets message across immediately...
I often use it when the text describes certain houses in municipalities that are of a certain architectural style, urban monument, etc...


Example sentence(s):
  • While Holašovice features many homes in Folk Baroque style, house no. 15 stands out for its unique half-timbered design...
Scott Evan Andrews
Local time: 08:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka: all other numbers are something else (Orientation number, lot and plot number, parcel number).
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: číslo popisné

Reference information:
to se už řešilo

http://www.proz.com/kudoz/czech_to_english/real_estate/28882...

jankaisler
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/czech_to_english/real_estate/28882...
Gerry Vickers and LinguaChick give some good answers here

Charles Stanford
Czech Republic
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: