ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Law (general)

trestní příkaz

English translation: penalty order/order of punishment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:trestní příkaz
English translation:penalty order/order of punishment
Entered by: jankaisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Jan 20, 2011
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: trestní příkaz
Pokud bude zahájeno vyšetřování nebo pokud bude vydán trestní příkaz...
srubkova
Czech Republic
Local time: 08:31
penalty order/order of punishment
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-01-20 18:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Czech law system is of a continental type and similar to german law system. "Trestní příkaz" is in German "Strafbefehl" and acc. www.dict.cc in English than "penalty order/order of punishment".


Selected response from:

jankaisler
Local time: 08:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1summary criminal dispositionMichaelTr
4 +1criminal order
Milada Major
5penalty order/order of punishment
jankaisler
4 +1Court orderGerry Vickers
4penal order procedureGerry Vickers
4 -1criminal charges/charged with crimemashak


Discussion entries: 26





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
criminal order


Explanation:
vid M. Chromá - práv. slovník

Milada Major
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbynek Taborsky
8 mins
  -> ďakujem
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Court order


Explanation:
'Criminal order' is what it says in Chromá http://www.proz.com/kudoz/czech_to_english/law_general/98589... however the term is not used in US or GB legal language.

'Court order' can cover a range of things, and is not specifically criminal (after all, many crimes under Czech law are purely civil matters under UK law), but it is the closest one can get.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Court_order
    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-court-order.htm
Gerry Vickers
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Milada Major: sorry, no civil matters here
28 mins
  -> I'm sticking by it

agree  Igor Seykora: the court’s order - Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 19. února 2009. - Věc C-321/07
1 hr
  -> Thanks!

agree  Rad Graban: This works for both criminal and civil cases in the UK. The fact that "trestný príkaz" is a court ruling only in criminal law in Slovakia/Czech Republic is not important here. IMO
15 hrs
  -> Thanks Rad!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
penalty order/order of punishment


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-01-20 18:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Czech law system is of a continental type and similar to german law system. "Trestní příkaz" is in German "Strafbefehl" and acc. www.dict.cc in English than "penalty order/order of punishment".




jankaisler
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
criminal charges/charged with crime


Explanation:
criminal charges being brought up or charged with a crime

mashak
United States
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Radka Crossley: trestni prikaz is delivered at the sentencing stage, not before it enters court
20 mins
  -> yes, I am assuming this is at the start (provided the investigation is initiated or charges are brought) thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
penal order procedure


Explanation:
Ok if you don't like 'court order' , then this should cover it.

Doporučení Rady Evropy č. R(87) 18,
sankce uložené trestním příkazem musí být omezeny na sankce peněžité a na ztrátu práv s vyloučením jakéhokoliv trestu odnětí svobody

In English:
The sanctions available by way of the penal order procedure should be limited to pecuniary sanctions and forfeiture of rights, to the exclusion of any prison sentence.

(Thanks to Scott's link above)


    https://wcd.coe.int/wcd/com.instranet.InstraServlet?command=com.instranet.CmdBlobGet&InstranetImage=608011&SecMode=1&DocId=694270&Usage=2
Gerry Vickers
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
summary criminal disposition


Explanation:
As there is no highly overlapping equivalent in the U.S. or Commonwealth countries' contexts (that is, overlapping both as to the approximate range of offenses subject to the procedure, and as to the range of dispositions available upon its use to convict), I think one has to go with a so-called explanatory translation.

I suggest "summary criminal disposition," where "summary" means "without trial."

My reasons include the fact that many anglophone jurisdictions use the word "summary" already on the criminal side in the term "summary offenses," i.e., ones that a single judge can issue a conviction for without need of a full-blown trial. Typically those are limited to petty offenses not punishable by more than a year's imprisonment, indeed in many jurisidictons limited only to offenses not punishable other than by a fine. And of course those limits are not the same as Czech law puts on use of the trestní příkaz. But the point isn't the exact limit; the point is that the word "summary" is known to anglophone criminal lawyers, as being (a) without full trial, and (b) for "lower end" offenses, wherever exactly "lower end" might begin or end.

A quick check shows that New Mexico, Louisiana, and Australia have "summary disposition" procedures for various "lower end" offenses (whether technically "petty" or merely traffic or otherwise). So the term exists natively in some jurisdictions, which is a plus. In any event, it fits as an explanation because almost all anglophone jurisdictions allow for summary disposition of criminal contempt matters. The expansion of the summary procedure beyond "mere" in-presence contempt to charges of other kinds of conduct outside the court's presence wouldn't shock any anglophone lawyers' semantic sensibilities. (His or her notions of due process, maybe; but not of language.)

Anyway, "summary criminal disposition" would be my first choice, just thinking off the cuff.

"Criminal order" or "criminal court order" are both too general, in my opinion. They would apply to any order of any kind from a criminal court, so they fail to highlight the key thing about a trestní príkaz, which is its summary nature.


MichaelTr
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Stanford
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22, 2011 - Changes made by jankaisler:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: