English translation: penalty order/order of punishment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2011-01-20 18:03:21 GMT) --------------------------------------------------
Czech law system is of a continental type and similar to german law system. "Trestní příkaz" is in German "Strafbefehl" and acc. www.dict.cc in English than "penalty order/order of punishment".
you mean that "injunction" does not imply the "without trial" aspect?, unlike in our law where "trestný rozkaz" implies the "without trial" aspect without the need to state it explicitly in the term because an order with a trial would not be called "trestný rozkaz", however, this is clear only to lawyers or legal experts, not common people, it´s like that with any other term, like "dovolanie" (appellate review), a lawyer would know instantly e.g. with what authority it is filed as it is not "odvolanie" (appeal) or other remedy, check the legal def. of "trestný rozkaz", in fact, it´s an order (not) to do st. issued without a trial, the list is exhaustive, so we´re looking for a parallel umbrella term in the UK or US law (if there´s any): Trestným rozkazom možno uložiť
a) trest odňatia slobody do troch rokov,
b) trest zákazu činnosti,
c) peňažný trest,
d) trest prepadnutia veci,
e) trest povinnej práce, ak s tým obvinený súhlasí,
f) trest domáceho väzenia,
g) trest vyhostenia,
h) trest zákazu pobytu,
i) ochranné opatrenie; trestným rozkazom však nemožno uložiť ochranné opatrenie zhabania majetku a ochranné opatrenie zhabania peňažnej čiastky vyššej ako 331 930 eur;
An injunction is something a court issues to force a party to do something/not do something (for example in a divorce case a temporary injunction stops an aggressive husband approaching his wife). Not sure that it applies here - a trestni prikaz is a form of decision: Rozhodnutí, které může soud vydat bez projednání obžaloby v hlavním líčení,
I agree with you Charlie, but this is not the only instance of making a "wrong" choice, though I also agree with Jan that there may not always be an exact equivalent (though not in this case). Well, I asked a lawyer and here I have the answer: "ide o "trestný rozkaz", viď § 353 a nasl. Trestného poriadku č. 301/2005 Z.z., preklad "criminal court injunction". Injunction označuje rozkaz, súdny príkaz, súdny zákaz." Now, you can check the term definition in http://www.vyvlastnenie.sk/predpisy/trestny-poriadok/
I don't think this is a British English thing Jan - Michael talks about the equivalent in a US or Commonwealth context. I repeat the Czech definition: "Rozhodnutí, které může soud vydat bez projednání obžaloby v hlavním líčení"....
In this case we are looking for an equivalent of the Czech legal
term - which is not just for British English native speakers or understandable only within British legal system. I have emphasized several times on Proz.com that the differences between law systems and legal thinking must be considered.
I really do not understand how you could not choose Michael Trittipo's answer. He has a legal background and gave you an extensive explanation - the point about trestni prikaz as he explains is that it means the court can issue it bez projednání obžaloby v hlavním líčení... i.e. "summary". Neither "penalty order" nor "order of punishment" (which no one English-speaking would ever use) convey any sense of that. Sorry Jan - you have often helped me and I don't mean to undermine you but this is crazy. You get an explanation from an English native speaker who knows his law and yet you ignore it...?
I agree with Radka about Chroma being inaccurate - I have slightly lost faith in her. I am no legal expert but from this explanation: Rozhodnutí, které může soud vydat bez projednání obžaloby v hlavním líčení, tedy tzv. "od stolu", jestliže důkazy, shromážděné v přípravném řízení policií a státním zástupcem umožňují bez pochyb rozhodnout o vině obviněného a o trestu. it seems to me that it is what we would call a "summary judgment" - a determination made by a court without a full trial. Such a judgment may be issued as to the merits of an entire case, or of specific issues in that case. (Wikip). In the absence of an award of summary judgment (or some other type of pretrial dismissal), a lawsuit will ordinarily proceed to trial, which is an opportunity for each party to present evidence in an attempt to persuade the factfinder that such party is saying "what really happened," and that, under the judge's view of applicable law, such party should prevail. Isn't that what is meant by "od stolu" - which appears to be the essence of trestni prikaz.
In Czech law there is an analogue to "trestní příkaz" acc. to Criminal Procedure Code § 314e - in Czech civil law there is "platební rozkaz" acc. Civil Procedure Code 99/1963 Coll. § 172 and foll.
The law systems, used terms, instruments and legal thinking in
different countries are not identical.
" V situaci, kdy soudce po prostudovani spisu dojde k zaveru, ze o vine obvineneho nejsou pochybnosti, muze vydat trestni prikaz, ktery predstavuje ve sve podstate navrh trestu, ktery bude obvinenemu ulozen pokud prijme svoji vinu ". Viac> www.bezplatnapravniporadna.cz
Scott, Shame we don't have the Like button here like on Facebook.... Healthy discussion is my passion, as is language in law (just transcribing a witness statement DVD done by a non-terpreter and pulling my hair out), but for once I can't think of the right term....
may I just say that I'm pleased we have a healthy discussion, not backbiting....though it's a tricky term...passion is good, but only if it can only serve our profession and language services better... at the end of the day, what's the right term???
"trestný príkaz" as a term is used, though not as a legal term in our code of criminal procedure and criminal act, the orders are classified there as Gerry posted; at any rate, it is an order related to a crime and according to several sources without any hearing held, check http://vili.uniba.sk:8880/ddp/dostupne/2006_PA_kubackova_tat...
Radka - you know this already but 'a court order is a legal document or proclamation in which a court orders a person to perform a specific act, prohibits him from performing an act, sets a court date, or legally establishes something' so IMO it can be a punishment order (viz. ASBO), but not always.
As there are different court orders for different things, it is usually qualified by its purpose, e.g. 'restraining order', 'banning order', etc.
I am also thinking that this may be on par with sentences passed by magistrates court which have limited jurisdiction that would correspond with examples in Jan's post below mine...
This is an explanation of Trestni prikaz http://www.trestni-rizeni.com/vyklad-pojmu/trestni-prikaz
During my 14 years in criminal law on both turfs, I have come to realise that Chroma is variably inaccurate, especially from Cz into EN, and I don't think she's a reliable reference. I certainly don't think Criminal order would fit the description here. Court order is not issued as a punishment order I don't believe, but someone may put me right... Considering that there is a clear difference in the administration of law and punishment, there probably isn't a direct equivalent and you may need to come up with something that would describe it as closely as possible
"Určitou výjimku z uplatňování těchto zásad v trestním řízení znamená možnost samosoudce bez projednání věci v hlavním líčení vydat trestní příkaz, jestliže skutkový stav je spolehlivě prokázán opatřenými důkazy. ...
Trestním příkazem lze uložit trest odnětí svobody do jednoho roku, trest obecně prospěšných prací, trest zákazu činnosti do pěti let, peněžitý trest a trest propadnutí věci. V případě náhradního trestu odnětí svobody za peněžitý trest nesmí tento ani s uloženým trestem odnětí svobody přesahovat jeden rok. Trestní příkaz má povahu odsuzujícího rozsudku, což znamená, že za skutek, za který byl uložen trest trestním příkazem, nelze pachatele znovu stíhat." http://www.epravo.cz/top/clanky/trestni-prikaz-jako-vyjimka-...
jinak Trestní řád 141/1961 Sb. § 314e a násl.
yes but Milada where's the litmus test, what precedence? How to back it up? Sarka, a little more context if possible? Does it relate to the link Jan and I posted at the superpages? or to some protective order???
"trestní" in our law is restricted to the criminal law (crimes), not the civil matters (torts and dismeanours), "trestní příkaz" is an order issued by the criminal court (as Jan said), therefore "criminal" is required here, my "criminal order" is in fact "criminal court order"
I agree with Gerry, take into account that Chroma is not native of English, and I've never heard Criminal order before and I've been watching crime shows since the first Hawaii 5-O was running...Police Academy in Pennsylvania and PA crimes code never spoke of it either...there is some reference to it here, but it is certainly not related to our matter at hand ()http://www.superpages.com/supertips/criminal-order.html)
But why then if Gerry is right is it not in Czech soudni prikaz...is there some difference?
"What is criminal order?
A criminal order refers to an order of protection or a restraining order granted by a criminal court. If the defendant committed a violent crime, like battery or assault, and has been arrested, then the victim can obtain this order from a criminal court. The main goal is to keep the victim a safe from a hostile defendant." http://www.superpages.com/supertips/criminal-order.html
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence: peer agreement (net): +1
criminal order
Explanation: vid M. Chromá - práv. slovník
Milada Major Local time: 08:31 Specializes in field Native speaker of: Slovak PRO pts in category: 20
'Court order' can cover a range of things, and is not specifically criminal (after all, many crimes under Czech law are purely civil matters under UK law), but it is the closest one can get.