ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Law (general)

zápůrčí žaloba a další


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:24 Mar 16, 2011
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / civil law
Czech term or phrase: zápůrčí žaloba a další
Dobrý den, moc prosím o pomoc s překladem těchto pojmů

zápůrčí žaloba
žaloba na vyklizení
nemovitá věc
hmotná věc

Moc děkuji.
bubikk


Summary of answers provided
5 -1real estate, tangiblevierama
4writ of quare impedit
jankaisler
4eviction suit, suit for eviction
groszek
4L. actio negatoria = denying legal suit
groszek
3complaint or petitionxxxYvetteb


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
writ of quare impedit


Explanation:
slovník jinak též "negatorní žaloba"

jankaisler
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zápůrčí žaloba
L. actio negatoria = denying legal suit


Explanation:
(Roman Law) A legal action denying a right to something, such as usufruct or servitude.
http://tiny.pl/hdwzh

groszek
Poland
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
žaloba na vyklizení
eviction suit, suit for eviction


Explanation:
hth

groszek
Poland
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complaint or petition


Explanation:
ak by bolo viac textu, dalo by sa to lepsie specifikovat; napr. ci sa jedna o vydanie veci, zdrzania sa urciteho konania atd.

xxxYvetteb
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
real estate, tangible


Explanation:
nemovita vec - real estate
hmotna vec - tangible (property, zavisi od kontextu)

vierama
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  srubkova: You cannot mix answers, the question is zápůrčí žaloba. Inu, stačí si přečíst pravidla Kudoz
18 hrs
  -> je to zbytocne citat, lebo aj tak sa toto pravidlo tu nedodrzuje - je tu totiz prelozena aj žaloba na vyklizení, a NIKTO to nenamietal. dalsi tip, kde kliknut na disagree...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: