11:57 Jul 26, 2011
Je třeba rozlišit terminologii platného práva, terminologii vyskytující se v právní literatuře včetně historických termínů a laické termíny běžně používané lidmi a často i v médiích. OZ v platném znění zná jen vlastnictví, žádné "osobní" či "soukromé" - to je pasé. K družstevnímu bytu a jeho "vlastnictví" viz níže. V textech, které překládáme se můžou vyskytovat historické i laické pojmy/termíny a s těmi se musíme vypořádat, popř. je vysvětlit. Když někdo použije termín "družstevní vlastnictví" jednotlivce, tak to lze přeložit doslovně a převést tak i nesprávnost pojmu -
vlastně to je ideální řešení. |