Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Sep 22, 2011
Czech to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase:dovolání
dovolání k nejvyššímu soudu - už jsem viděl Váš překlad, Jane Kaislere, pro dovolání se - platí "recourse" pro tento krok?
Takže, v tomto případě bych nechtěl vybrat "správný výraz", protože by to mohlo být zaváděcí - myslím si, že se nenašel jeden výraz (i když, ke konci mi připadalo návrh od Yvetteb nejbližší tomu, co mi psal bratr), který by platil v každém případě. Doufám, že se mnou souhlasíte :-)
Jsem rád, že tento termín vyvolal tolik diskuze a, že je Vás tolik, koho to zajímá a který chce pomoci. Bohužel, už jsem musel odevzdat překlad minulý týden, a vybral jsem variant navržený panem Hoffmanem ("the defendant's application for appellate review has hereby been r e j e c t e d" . Poté mi odpověděl bratr (barrister v Anglii) takto:
"under British Law all reviews by a higher court of a lower court’s decision are “appeals” and you don’t have different names for appeals/proceedings at different levels".
Co se týče "cassation", toto je termín, který mi, jako Britovi, nic neříká, i když se dá najít na Wikipedia. Už jsem ho použit v minulosti, ale jenom v situaci, když v češtině byl výraz přímo "kasaceů". Myslím si, že v tomto případě nejde o kasaci, ale stejně děkuji, pane Kaisleře - je vidět, že hodně se vyznáte v právu. Možná extraordinary appeal by šlo, i když se zda, že je to spíš americký termín. Ale pro informaci, toto bylo český případ, takže jako vždy je těžko zvolit správný výraz (v takových situacích zvolím partizánsky nejbližší Britský výraz protože jsme v Evropě... Znova, hodně děkuji všem, a je vidět, že toto "dovolání" je a zůstane prostě jeden z těch "oříšků"!
No, prečo nie, je to skoro ako hore uvedený "extraordnary appeal", len by som si najprv overil, či "special appeal" nemá v (anglosaskej) právnej praxi špecifický význam odchylný od dovolání.
Suhlasim, ze dovolanie ma kasacny charakter, ale sucasne ide o posledny (mimoriadny) opravny prostriedok proti rozhodnutiu odvolacieho sudu. Cize si musime vybrat, ktory prvok procesu chceme prekladom vyjadrit (pokial nie je mozne vyjadrit vsetky prvky). Podľa mňa je vhodné použiť výraz, ktorý bude pre klienta (pricom nepozname kulturne prostredie, v ktorom sa pohybuje) zrozumitelny, bezne zauzivany a vyznamovo co najblizsi vyrazu "dovolani". Ja som zvolil (priblizny) vyraz z americkeho sudnictva, mozeme diskutovat o inych systemoch, ale stale by malo ist o nieco, z coho klient pri krizovom overeni /what does appellate review (extraordinary appeal, casssation appeal) mean/ pochopi o co v danom pripade ide. Ja v takychto pripadoch (a uznavam, ze kulturne posuny sa prekladaju velmi tazko) zvycajne volim najzauzivanejsi dostatocne blizky vyraz.
"Řízení o dovolání má výrazně KASAČNÍ charakter: dovolání buď zjednodušenou procedurou odmítne či zamítne (čímž v obou případech napadené rozhodnutí potvrdí), nebo mu vyhoví a napadené rozhodutí zruší." http://cs.wikipedia.org/wiki/Dovolání
Mimochodom, wiki (http://cs.wikipedia.org/wiki/Dovolání) oznacuje dovolaní za mimoriadny opravný prostriedok, takže by sa dal pouzit aj ten "extraordinary appeal".
Samozrejme, mate pravdu v tom, ze sa nepodava ziadost o dovolanie. V tom pripade navrhujem dovolanie prekladat ako "petition for appelate review" alebo "petition seeking appellate review", co je celkom bezne spojenie.
Problem je, ze slovne spojenie "cassation appeal" sa na britskych a americkych strankach vyskytuje len ojedinele a vacsinou v suvislosti s polskymi, ruskymi a inymi podobnymi kauzami.
Jo, akorát teď nevím, jak tento termín přeložit ve spojení (když už jsem se dostal dál v překladu): Podle § 265i odst. 1 písm. e) tr. ř. se dovolání obviněného odmítá.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
apellate review
Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-09-22 12:44:48 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-09-22 12:51:57 GMT) --------------------------------------------------
A jak mě upozornila Iveta na vypadnuvší písmenko, APPELLATE REVIEW
Lenka Mandryszová Czech Republic Local time: 08:33 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Děkuji - jste velmi rychlá - a nevšiml jsem vypadnuvší "l" (nové slovo pro mě :-)
2 hrs confidence:
extraordinary appeal
Explanation: Czech Republic
The Supreme Courts decides, as the court of third and last instance, about extraordinary appeals (dovolání) against the final decisions of regional or high courts, acting as appellate courts. This type of extraordinary remedy should be limited to cases of general legal significance (cf. Art. 237 CCivJ).
The Supreme Court decides on extraordinary appeals (dovolání) against final appellate decisions of regional courts and high courts. An extraordinary appeal should be limited to questions of law only. There is another special remedy in criminal matters before the Supreme Court, the so-called complaint of illegality (stížnost pro porušení zákona). Only the Minister of Justice is entitled to file this extraordinary remedy before the Supreme Court; its availability is limited to substantial flaws in the procedure, which may have caused the illegality of a (otherwise final) decision (§ 266 CCrimJ). http://www.nyulawglobal.org/globalex/czech_republic.htm
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-09-22 15:19:57 GMT) --------------------------------------------------
Parties may be represented by
themselves, by any individual, by an attorney
at law, by a notar y public and – except in an
extraordinar y appeal – also by a patent
attorney. Never theless, representation by an
IP litigation specialist is recommended. http://www.iam-magazine.com/issues/article.ashx?g=0a459b6f-f...
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-09-22 15:29:17 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-09-22 16:07:40 GMT) --------------------------------------------------
One of the purposes of and reason for the extraordinary appeal is that the courts should take predictable decisions in different procedures but in situation the same or similar in procedural sense. To be more precise, through the extraordinary appeal the Supreme Court of the Czech Republic meets its legal tasks consisting in integrating of lower courts practice (provision of Section 24/1 Act No. 6/2002 Coll., on courts and judges) Supreme Court of the Czech Republic meets this mission using both procedural and special instruments
is.muni.cz/th/60981/pravf_m/dovolani.doc • DOC file
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-09-22 17:46:14 GMT) --------------------------------------------------
překladají ale české právo.....to jste si jistě uvědomil
Hannah Geiger Local time: 02:33 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: This is very interesting-it seems to be an American term, but may well be applicable here... I will consider it and see how it fits into the various contexts of the text I am translating :)
Explanation: Pokial pre odvolanie na druhostupnovom sude bezne pouzivame vyraz appeal, musime najst co najpresnejsi vyraz pre odvolanie sa na vyssej instancii. Osobne si myslim, ze anglicky vyraz "appellate review" /viď. link/ je významovo dostatočne blízky procesu preskúmania rozsudku na súde vyššej ako druhej inštancie. Dovolanie (obžalovaného) by sa teda mohlo interpretovať ako žiadosť o takéto preskúmanie, teda petition for appellate review. Súčasne nám to umožňuje s výrazom pracovať vo frázach ako "Súd preskúmal dovolanie" Najpresnejsi termin je "direct appeal" (viď. link), ale obávam sa, že pokiaľ je preklad určený inému ako americkému klientovi, mohol by byť mätúci.
Explanation: "Dovolání" dle § 236 OSŘ a násl. resp. § 265a a násl. TŘ je opravným prostředkem proti pravomocným rozsudkům a rozhoduje o něm ve třetí instanci vrchní soud nebo Nejvyšší
soud v civilním řízení a Nejvyšší soud v trestním řízení - OSŘ ani TŘ neoznačují dovolání za mimořádný opravný prostředek, ale stanoví důvody (§ 237 OSŘ, § 265b TŘ), ze kterých lze dovolání podat (nepodává se "žádost o dovolání" nýbrž "podává se dovolání" (např. § 240 OSŘ, § 265b TŘ). Opravné prostředky viz wiki http://cs.wikipedia.org/wiki/Opravný_prostředek - české "dovolání" je něco mezi "kasací" a "revizí" - je to systém opravných postředků obvyklý v právních systémech kontinentálního typu.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-09-22 20:17:39 GMT) --------------------------------------------------
"Řízení o dovolání má výrazně kasační charakter: dovolání buď zjednodušenou procedurou odmítne či zamítne (čímž v obou případech napadené rozhodnutí potvrdí), nebo mu vyhoví a napadené rozhodutí zruší." http://cs.wikipedia.org/wiki/Dovolání
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-09-22 20:30:47 GMT) --------------------------------------------------
sorry - oprava: i v civilním řízení rozhoduje o dovolání Nejvyšší soud ...
jankaisler Local time: 08:33 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 60
Explanation: ............Jane Keisere pro dovolani se plati - "recourse " pro tento krok ? Who wrote the sentence. Is this a GOOGLE translation or ...?
recourse - the right to demand payment to the writer of a check or bill of exchange (People's Law Dictionary)
I think this is just a simple debate what to do and what is the next step...
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-09-26 12:52:02 GMT) --------------------------------------------------
vetu, ktoru ste uviedli bola velmi jednoducha. Vdaka za vysvetlenie celemu foru.
Maria Chmelarova Local time: 02:33 Native speaker of: Slovak PRO pts in category: 7