ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Law (general)

společné bydlení

English translation: cohabitation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:společné bydlení
English translation:cohabitation
Entered by: Stephen R Schoening
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:17 Nov 7, 2011
Czech to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / types of law
Czech term or phrase: společné bydlení
In a Czech divorce decree, this term is used in the following context

"...a manželství rozvede, jsou-li předloženy písemné smlouvy s ředně ověřenými podpisy častníků upravující pro dobu po tomto rozvodu vzpořádání vzájemným majetkových vztahů, práva a povinnosti společného bydlení a případnou vyživovací povinnost..."

Does this term refer to a joint/common residence, to the situation of living together, or possibly have anything to do with the child (one child is involved).

I appreciate any help with this legal term.

Stephen
Stephen R Schoening
United States
Local time: 01:33
cohabitation
Explanation:
this appears to be after the divorce, in which case it is 'cohabitation' rather than 'matrimonial home'

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 12:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Divorce – Czech Republic

The documents in question are: a) a written contract governing the settlement of the mutual property relations,

the rights and responsibilities of cohabitation

and any eventual maintenance for the period after the divorce
with the officially verified signatures of the spouses; b) a valid court decision approving the agreement regulating the circumstances of any minors for the time after the divorce.
http://www.mzv.cz/riyadh/en/information_about_the_czech_repu...
enj.org/portal/biblioteca/civil/suplente_civil/16.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 12:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

A proposal for a divorce or for the declaration of the annulment of a marriage is
submitted to the District Court for the district in which the couple had its last
place of cohabitation in the Czech Republic, provided at least one of the
spouses lives in the district.

enj.org/portal/biblioteca/civil/suplente_civil/16.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 13:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_cze_en.htm
Selected response from:

Hannah Geiger
Local time: 02:33
Grading comment
Thanks, Hannah!

Stephen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3cohabitation
Hannah Geiger
4 +1matrimonial homeVladimír Hoffman
4divorced but living togetherxxxYvetteb
3marital domicile
Markéta Marešová


Discussion entries: 30





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marital domicile


Explanation:
...

Markéta Marešová
Czech Republic
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
matrimonial home


Explanation:
As can be seen from the below links, Czech term "spolecne bydleni" and English term "matrimonial home" have almost identical meaning, especially when we are talking about matrimonial home rights (and their settlement).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-08 06:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

Also http://www1.landregistry.gov.uk/upload/documents/public_guid...


    Reference: http://www.katalog-pravniku.cz/zajimavost/vzorova-smlouva-o-...
    Reference: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1996/27/part/IV/crosshea...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hannah Geiger: "společné bydleni" a "matrimonial home" do not have an 'almost identical meaning', and there is nothing matrimonial about a divorced couple....the links you give do not pertain to the question...IMHO only
28 mins
  -> Does it mean that you object to proposal due to the word "matrimonial"? There are many valid legal terms with illogical name (although I do not mean this is the case), hat is important is their meaning. See disjussion.

agree  Elizabeth Spacilova: the words "manželství rozvede, jsou-li" being quite crucial here
4 hrs
  -> ďakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cohabitation


Explanation:
this appears to be after the divorce, in which case it is 'cohabitation' rather than 'matrimonial home'

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 12:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

Divorce – Czech Republic

The documents in question are: a) a written contract governing the settlement of the mutual property relations,

the rights and responsibilities of cohabitation

and any eventual maintenance for the period after the divorce
with the officially verified signatures of the spouses; b) a valid court decision approving the agreement regulating the circumstances of any minors for the time after the divorce.
http://www.mzv.cz/riyadh/en/information_about_the_czech_repu...
enj.org/portal/biblioteca/civil/suplente_civil/16.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 12:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

A proposal for a divorce or for the declaration of the annulment of a marriage is
submitted to the District Court for the district in which the couple had its last
place of cohabitation in the Czech Republic, provided at least one of the
spouses lives in the district.

enj.org/portal/biblioteca/civil/suplente_civil/16.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 13:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_cze_en.htm

Hannah Geiger
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks, Hannah!

Stephen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jirina Nevosadova
3 mins
  -> děkuji

agree  srubkova
7 hrs
  -> děkuji

agree  jankaisler: To je správné řešení - "společné soužití/společné bydlení" a nevztahuje se jen na manžele či rozvedené manžele ..
13 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
divorced but living together


Explanation:
divorce agreement concerning property settlement, rights and obligations of living together in the same residence (under the same roof) for a period of time, for example, until a divorced husband or wife finds a new residency or because of their financial or mortgage situation etc.,

xxxYvetteb
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: