Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Turbine/Generator | | Czech term or phrase: ucpávky | Predpis pro údrzbu/Turbíny
Kontext:
- Tesnost vretenové ucpávky parní cásti - kontrola
- Dotazení grafitových ucpávek dle predpisu
- ucpávková pára
? Sealings ?
|
| | | seals | Explanation: ucpávková pára = seal steam
grafitová ucpávka = carbon seal
ucpávka vřetene = crankshaft seal
-------------------------------------------------- Note added at 10 days (2006-03-02 11:02:54 GMT) --------------------------------------------------
labyrintové těsnění (turbíny) = runner seals |
| Selected response from:
 Pavel Blann Czech Republic Local time: 06:10
| Grading comment Dekuji vsem za pomoc. Po diskuzi se zakaznikem je nejpresnejsi preklad "labyrith seals/gland". Jde o specialni bezdotykove tesneni umisteno na hrideli rotoru, kvuli zabraneni unikani pary. Nakruzky a vykruzky labyrintu jsou umisteny proti britum na povrchu prislusne casti rotoru, cimz se vytvari labyrint. 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   |
Return to KudoZ list | | |