ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Medical: Health Care

nižší zdravotnický personál

English translation: Auxiliary (hospital) staff


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:42 May 5, 2011
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / hospital
Czech term or phrase: nižší zdravotnický personál
Řídím a koordinuji práci nižšího zdravotnického personálu. (one of the nursing duties)

I am not sure how to translate this. "lower health care staff" sounds weird to me. The Czech term "nižší zdravotnický personál" relates to health care assistants and porters. Is there any similar term in English or do you recommend to use "health care assistants and porters"
Thanks for any suggestions!
Helena Gogelova
Czech Republic
Local time: 23:03
English translation:Auxiliary (hospital) staff
Explanation:
But 'health care assistants and porters' would be OK as well, if not a bit of a mouthful :)

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15165377

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-05-05 06:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

also 'auxiliary nurse' http://www.nhscareers.nhs.uk/details/Default.aspx?Id=485 - but this doesn't cover porters. They would just come under 'general hospital staff'.
Selected response from:

Gerry Vickers
Local time: 22:03
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Healthcare AssistantV. Reisova
4 +1medical support staff
Scott Evan Andrews
3 +1lower medica/health staff/personnel
Dalibor Uhlik
4Auxiliary (hospital) staffGerry Vickers
4subordinated health personnel
Pavel Lexa
3non-licensed support staff
Elizabeth Spacilova


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Auxiliary (hospital) staff


Explanation:
But 'health care assistants and porters' would be OK as well, if not a bit of a mouthful :)

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15165377

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-05-05 06:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

also 'auxiliary nurse' http://www.nhscareers.nhs.uk/details/Default.aspx?Id=485 - but this doesn't cover porters. They would just come under 'general hospital staff'.

Gerry Vickers
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subordinated health personnel


Explanation:
.

Example sentence(s):
  • They may further be required to undertake duties connected with the training of subordinate health personnel

    Reference: http://books.google.sk/books?id=I6ZPOZ9pLNMC&pg=PA1172&lpg=P...
Pavel Lexa
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lower medica/health staff/personnel


Explanation:
vím, že mě budete asi kamenovat, ale když naše vyhláška zná střední, nižší a pomocný zdravotnický personál, anglické ekvivalenty asi nebudou fungovat, nebo ano?
http://www.sbmili.cz/docs/VYHL7781.TXT

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-05-05 07:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

medical


Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Spacilova: No stones here, I think this is very clear (though I would go for low-level medical staff). Support/auxiliary/ancillary are all unclear in EN and include registered nurses.
44 mins
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medical support staff


Explanation:
licensed practical nurses, etc.
http://www.job-search-engine.com/keyword/medical-support-sta...


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2011-05-05 07:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Well, my experience having grown up with a life-long nurse for a mom is that while there are those other positions, pure assistants without qualification, LPNs do a lion's share of the moving, bum-scrubbing, etc...While a licensed profession (speaking for USA), LPN is still considered the lower end of nursing, which I think could be interpreted as nižší zdravotnický personál

Scott Evan Andrews
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martin Janda: The thing is that licensed nursers are the 'higher' staff. What they talked about are ošetřovatelky and zřízenci who just wash patients and move them from bed to bed. .
18 mins

agree  Gerry Vickers: I agree with this one as well - however in the UK (prob. Ireland as well) the 'support' or 'auxiliary' staff are not licensed/registered nurses - they still carry out the so-called dirty work as described by Martin
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-licensed support staff


Explanation:
another option -- e.g. in this woman's CV http://www.linkedin.com/in/tyoderrn

Elizabeth Spacilova
Czech Republic
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Healthcare Assistant


Explanation:
I would personally go for a term 'Healthcare Assistant' without the addition of porter.
After having a conversation with my colleague who used to work for NHS for some amount of time and my sister who is a nurse we all have decided on this term. In the UK the term un-qualified or non-professional is rearly used.

Enclosed link also shows the categories NHS staff is divided to and out of these only 'Administrative', 'Estates' and 'Healthcare Assistants' are non-professionals.


    Reference: http://www.jobs.nhs.uk/cgi-bin/browsejobs.cgi
V. Reisova
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mashak
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: