ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Czech to English » Medical (general)

hodnoty triasu

English translation: vital signs


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:hodnoty triasu
English translation:vital signs
Entered by: Dylan Edwards
Options:
- Contribute to this entry

15:00 Jun 8, 2009Login or register (free) for more options.
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / veterinary medicine
Czech term or phrase: hodnoty triasu
From the same veterinary drug trial:

a) zdravotn� stav zv�řat jsme sledovali denně v průběhu cel�ho pokusu,
b) hodnoty triasu jsme sledovali v těch�e intervalech jako odběry krve,
c) hematologick� vy�etřen�
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 01:53
vital signs
Explanation:
trias = heart rate, respiration rate, temperature
Three values, therefore trias (Latin for triad - or is it Greek?).
It's probably safe to use "vital signs" and then name them in parenthesis.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2009-06-08 16:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

In Czech veterinary context, "hodnoty triasu" usually refers to the three values I mentioned - at least in Google. I know that Google can't be always trusted, but there are quite a few hits for this (if you google it in quotes).
I'm not sure whether English-speaking vets use "triad" for this.
Selected response from:

Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 02:53
Grading comment
Thank you. As it turns out, 'hodnoty triasu' are mentioned again, and it's made clear that they are: tep, dech, teplota. This corresponds to the definition of 'vital signs' in my medical dictionary.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4values of three basic examinationsIvan Šimerka
3triad values
Martin Janda
2vital signs
Marek Buchtel


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
triad values


Explanation:
In general, this can mean set of any three indicators. Most probably it's heart rate, temperature and respiratory rate but can be a number of other things. Without more context, I would go for as vague wording as possible and as suggested. See the wikipedia link below.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Triad
Martin Janda
Czech Republic
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I think this is it, just a vague 'triad'. As far as I can see, they don't specify anywhere in the text what these three indicators are.

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vital signs


Explanation:
trias = heart rate, respiration rate, temperature
Three values, therefore trias (Latin for triad - or is it Greek?).
It's probably safe to use "vital signs" and then name them in parenthesis.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2009-06-08 16:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

In Czech veterinary context, "hodnoty triasu" usually refers to the three values I mentioned - at least in Google. I know that Google can't be always trusted, but there are quite a few hits for this (if you google it in quotes).
I'm not sure whether English-speaking vets use "triad" for this.


    Reference: http://www.konicci.cz/clanky/veterinarni-prevence-81/je-muj-...
    Reference: http://www.horses-and-horse-information.com/articles/0995vit...
Marek Buchtel
Czech Republic
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you. As it turns out, 'hodnoty triasu' are mentioned again, and it's made clear that they are: tep, dech, teplota. This corresponds to the definition of 'vital signs' in my medical dictionary.
Notes to answerer
Asker: They don't specify what the signs are. I supposed it's assumed that everyone knows what they are.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
values of three basic examinations


Explanation:
Most likely, it has no real "counterpart". So that descriptive translation may be necessary.


    Reference: http://www.dominika-svehlova.cz/prirucka3.asp
Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: