ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to English » Medical (general)

EKG s r fr. 82 minosa intermed. časy vedení v normě

English translation: ... minutes, axis intermediate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Nov 9, 2011
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / EKG, cardiology
Czech term or phrase: EKG s r fr. 82 minosa intermed. časy vedení v normě
This is from a Czech medical report. EKG section. I do understand some of above, I need help particularly with the word "minosa", but would appreciate help with the whole phrase.

This is the part I do understand:

EKG with sinus rhythm, heart rate 82 ..... intermediate type, conduction times in reference range.

Please correct me if I am wrong on anything but what I need most of all is what "minosa" means and how if fits in. I did google it in google.cz and could not find it, so it could be a typo.

Thanks,

Stephen
Stephen R Schoening
United States
Local time: 16:03
English translation:... minutes, axis intermediate
Explanation:
it is 82 minut, osa intermed...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-11-09 18:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

this is a typo
Selected response from:

Radek Lhotsky
Local time: 23:03
Grading comment
Thanks Radek!

Stephen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1min, axis
Prokop Vantuch
5 +1... minutes, axis intermediate
Radek Lhotsky


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
... minutes, axis intermediate


Explanation:
it is 82 minut, osa intermed...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-11-09 18:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

this is a typo

Radek Lhotsky
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 115
Grading comment
Thanks Radek!

Stephen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerry Vickers: intermediate axis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
min, axis


Explanation:
That's another typo, Stephen.

min = minutes
osa = axis

your text should say: ...fr. 82/min, osa intermediální...

intermediální osa = 60°

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerry Vickers
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: