Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:36 Nov 10, 2011
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / general medicine
Czech term or phrase:res. hypertenze
In a Czech medical report, this phrase occurs twice:
"res. hypertenze es. korig."
I think the rest means "essential hypertension, under control" but I can't figure out what "res." means.
Radek, thanks for your answer. I believe it to be correct since this remark was made at the end of paragraphs -- thus is probably does mean summary or conclusion. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: This could be resume - conclusion. However, to verify this I would need to see more of the document.
translation would read:
Resume: essential hypertension, under control
Radek Lhotsky Local time: 23:04 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 115
Grading comment
Radek, thanks for your answer. I believe it to be correct since this remark was made at the end of paragraphs -- thus is probably does mean summary or conclusion.