Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Czech to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Histology, gastroenterology | | Czech term or phrase: proužkovitý (vs. proužkovaný) | In Czech medical report, patient has ulcerative colitis, in histology from terminal ileum:
"...proprie s lehce akcentovanou kulatobuněčnou celulizaci a lzmfocztárními agregáty, s minimálním proužkovitým jizvením..."
I wanted to find the best English translation for proužkovitý, especially in this medical context. I also wanted to ask what the difference is, if any, between "proužkovitý" and "proužkovaný". The latter is more common and means "striped". Is "proužkovitý" just a synonym or does it indicate smaller stripes or something else?
Thanks!
Stephen |
| Stephen R SchoeningKudoZ activityQuestions: 357 ( 11 open) ( 9 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 4 United States
| | Local time: 16:04
|
| | striped | Explanation: this should be it...don't see a need to complicate it...it's a description just like spotted or jaundiced... |
| Selected response from:
Scott Evan Andrews Local time: 23:04
| Grading comment Thanks, Scott. Thanks also to Ivan's note. I changed it a little for glossary.
Stephen
Stephen 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 striped
Explanation: this should be it...don't see a need to complicate it...it's a description just like spotted or jaundiced...
| | | Grading comment Thanks, Scott. Thanks also to Ivan's note. I changed it a little for glossary.
Stephen
Stephen |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:   made of stripes / consisting of stripes
Explanation: It seams to me that there is a small diference between those two words - "proužkovitý" is a property of the whole and "proužkovaný" would just mean having stripes on the surface
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |