23:29 Nov 15, 2000 |
Czech to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alena Heisler United States Local time: 09:00 | |||
Grading comment
|
I do hope you will understand what I will write. Explanation: The word "bude" (read: budesh) is future tens of "byt" - to be. That means "bude" means "you will be". In this case: "you will" - ... you will understand..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I know that you will understand what I am going to write Explanation: the word "budes" is for future tense, budes rozumet - you will understand |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I believe you will understand what I am going to write Explanation: The part of the sentence you are interested in "bude rozumět" is in the future tense. When forming a future tense in Czech, verbs are divided into two groups. One group of verbs just changes - f.ex.: the verb "jít" (to go) - "půjdu" (I will go), whereas the other group uses an auxiliary verb just like English. In this case, the Czech auxiliary verb for forming the future tense is a properly conjugated future form of the verb "být" (to be) followed by an infitive, i.e. "rozumět" (to understand) - "budu rozumět" (I will understand), jíst (to eat) - "budeme jíst" (we will eat/we are going to eat). Hope this will make it easier for you to understand now :-) Keep up the good work, Christian, Czech is certainly not an easy language. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.