KudoZ home » Czech to English » Other

Typ/Druh obalového materiálu

English translation: Packaging Material Type/Class

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:Typ/Druh obalového materiálu
English translation:Packaging Material Type/Class
Entered by: Charles Stanford
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 Oct 18, 2007
Czech to English translations [PRO]
Other / Pesticides
Czech term or phrase: Typ/Druh obalového materiálu
Can anyone please tell me the difference between "Typ obalového materiálu" and "Druh obalového materiálu" - each has a separate box in a form relating to pesticides...
Thank you
Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 12:19
Packaging Material Type/Class
Explanation:
Type: Box, Bag, etc.
Class: Paper, Plastics, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 h (2007-10-18 14:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome Charles!
Selected response from:

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 12:19
Grading comment
Jeste jednou dekuji, Pavle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Packaging Material Type/Class
Pavel Blann


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Packaging Material Type/Class


Explanation:
Type: Box, Bag, etc.
Class: Paper, Plastics, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 h (2007-10-18 14:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome Charles!

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Grading comment
Jeste jednou dekuji, Pavle
Notes to answerer
Asker: thanks again Pavel - of course!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prokop Vantuch: that might be it - can't think of anything else :-)
13 mins
  -> thanks!

agree  vic voskuil: In German and Dutch the same type/type distinction occurs occasionally, just to spite us translators they sometimes add a column for "Klasse" as well, but in the absence of one here, Pavel's suggestion looks great :-)
1 hr
  -> thanks!

agree  Martina Silpoch: yes, see it few times just like Pavel explained
1 hr
  -> thanks!

agree  Igor Liba
2 hrs
  -> thanks!

agree  webguru
4 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search