https://www.proz.com/kudoz/czech-to-english/other/9471-ziveli.html?

ZIVELI

English translation: see below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:ZIVELI
English translation:see below
Entered by: Evert DELOOF-SYS

11:06 Aug 15, 2000
Czech to English translations [PRO]
Czech term or phrase: ZIVELI
I'm not sure what language "ZIVELI" is in but I'm trying to find out and translate it to English. How can I search all languages?
Thank you!
Fred Koos
see below
Explanation:
Ziveli (with diacritical sign on the Z (a reversed ^)) is Serbocroatian, now Croatian (the Serb version has to be in Cyrillic) , and is being said when you give or propose a toast. It means something like: 'long may they live', 'good health','cheers' etc .
Comes from the verb 'ziveti' (again with a reversed ^ on the z), which means 'to live' etc.
Mainly colloquial language.

Hope it helps.
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 14:59
Grading comment
Thank you!
The answer was very helpful. My question was more about the process of searching on the web for a word without knowing what language it is in. Instead, a direct solution to the one word was given. The need to search a word to find it's origin might be rare so this answer was fine!
Thanks again.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nastill ???
amerengl
naif alive
Dagmar Turčanová
naZiveli sounds more like some of languages of romer Yugoslavia
Radovan Pletka
nasee below
Evert DELOOF-SYS
naZIVELI - to earn one's living, to live, to nourish, to feed, if alive, to live of,
Apolonia Vanova


  

Answers


1 hr
still ???


Explanation:
to be able to help you out I need the full sentence where the word ZIVELI appeared
it could be misspelled, a hyphen in it missing,...

amerengl

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Csaba Ban
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
if alive


Explanation:
ZIVELI - in the form it was written in your query - makes no sense in Czech. However, if you add specific Czech diacritical marks, you´ll get "živě-li" and then it means "if alive" or "either alive".
Furthermore, I am sure that ZIVELI positively is not a Slovak nor Polish word.

Dagmar Turčanová
Slovakia
Local time: 14:59
Native speaker of: Slovak
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ziveli sounds more like some of languages of romer Yugoslavia


Explanation:
Zive-li from previous answer is definitely a stretch, but you would be better off if you give a detailed explantion of circumstances where it was used, otherewise you are wasting our time.
If you want a freebee, at least respect our time and try to do something yourself.

www.czechtransaltion.com

Radovan Pletka
United States
Local time: 06:59
Native speaker of: Czech
PRO pts in pair: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
see below


Explanation:
Ziveli (with diacritical sign on the Z (a reversed ^)) is Serbocroatian, now Croatian (the Serb version has to be in Cyrillic) , and is being said when you give or propose a toast. It means something like: 'long may they live', 'good health','cheers' etc .
Comes from the verb 'ziveti' (again with a reversed ^ on the z), which means 'to live' etc.
Mainly colloquial language.

Hope it helps.


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 23
Grading comment
Thank you!
The answer was very helpful. My question was more about the process of searching on the web for a word without knowing what language it is in. Instead, a direct solution to the one word was given. The need to search a word to find it's origin might be rare so this answer was fine!
Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Csaba Ban
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
ZIVELI - to earn one's living, to live, to nourish, to feed, if alive, to live of,


Explanation:
ZIVELI - if the text is Czcech, then most likely two diacritical marks are missing. One on "Z" the second "E". Words preceeding or following "ZIVELI" would help.
1/ If " ZIVELI SE ( then we are talking about persons in connection with employnent) " => they earned teir living.
2/ If " ZIVELI SE ( we are talking about food ) " => to nourish or to feed.
3/ => to live of,=> to live,=> if alive,=> either alive"
4/ => connected with life or living.

Apolonia Vanova
Canada
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: