ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to German » Construction / Civil Engineering

nevýrobní objekt

German translation: nicht Produktionszwecken dienendes Objekt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 Sep 27, 2010
Czech to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Czech term or phrase: nevýrobní objekt
Prosím o pomoc s překladem - požární bezpečnost pro nevýrobní objekty - Brandschutz für Nichtproduktionsobjekte? Děkuji
Simona Furstova
Germany
Local time: 23:09
German translation:nicht Produktionszwecken dienendes Objekt
Explanation:
Ich würde den Begriff mit "Brandschutz für nicht Produktionszwecken dienende Objekte" umschreiben. Ein direktes Äquivalent für nevýrobní objekt gibt es im Deutschen nicht.
Selected response from:

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 23:09
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bauwerk der Infrastruktur, InfrastrukturbauwerkZdenek Mrazek
4im tertiären Sektor (eingesetzte Objekte)Tomáš Tatíček
3 +1nicht Produktionszwecken dienendes Objekt
Torsten Haeusler
3... für Objekte ohne Produktion ...
Jaromír Rux
3... Nichtproduktionsobjekt ...
Michal Surmař
3Nichtherstellungsbetrieb/-objekt
jankaisler


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nichtherstellungsbetrieb/-objekt


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... Nichtproduktionsobjekt ...


Explanation:
... dobrý den, zdá se, že termín "Nichtproduktionsobjekt" se sporadicky vyskytuje v překladech českých norem (ČSN 73 0802 (730802) - Požární bezpečnost staveb - Nevýrobní objekty = 73 0802 Brandschutz von Bauwerken. Nichtproduktionsobjekte.), viz odkazy ...
... jednotný německý Oberbegriff jsem ani po konzultacích nezjistil ... osobně bych tedy zůstal u „nejfrekventovanějšího“ termínu „Nichtproduktionsobjekte“, jinak se mi zdá, že němčina tíhne k specifičtějšímu vyjádření, např. „Büro- und Verwaltungsgebäude“ ... M. ...


    Reference: http://www.statical.at/de/technologische-anleitungen
    Reference: http://www.roedl.com/fileadmin/user_upload/Roedl_Russia/News...
Michal Surmař
Czech Republic
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nicht Produktionszwecken dienendes Objekt


Explanation:
Ich würde den Begriff mit "Brandschutz für nicht Produktionszwecken dienende Objekte" umschreiben. Ein direktes Äquivalent für nevýrobní objekt gibt es im Deutschen nicht.

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viola Mrusek
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im tertiären Sektor (eingesetzte Objekte)


Explanation:
Šel bych na to takhle. On ten výraz nevýrobní bývá používán ve smaslu komerční. S těmi "objekty" už bych se rozmyslel podle kontextu.

Tomáš Tatíček
Czech Republic
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bauwerk der Infrastruktur, Infrastrukturbauwerk


Explanation:
Man kann die Realität hoffentlich wie folgt gliedern: Produktion, Infratruktur et cetera. Dann eben: Brandschutz für Infrastrukturbauwerke, Brandschutz für Bauwerke der Infrastruktur.

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... für Objekte ohne Produktion ...


Explanation:
nebo: ... für Objekte ohne Produktionstätigkeit ....

Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: