ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to German » Construction / Civil Engineering

jádro komunikace

German translation: Erschließungskern


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:jádro komunikace
German translation:Erschließungskern
Entered by: Ales Horak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:24 Aug 25, 2011
Czech to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Czech term or phrase: jádro komunikace
Dobrý večer, ještě bych měla sporný výraz- jádro komunikace. Celá věta zní: Základní vertikální komunikace v budově zajišťují 3 jádra - dvouramenná schodiště s výtahy. V tomto případě bych překládala jako: Die vertikale Hausinfrastruktur erfolgt durch drei "Kerne"? Děkuji
Simona Furstova
Germany
Local time: 23:10
Erschließungskern
Explanation:
není to spíš tento výraz? např. kontext:

Der Grundrissplanung wurde eine Regel-Gebäudetiefe von ca. 13,2 m Außenmaß zu Grunde gelegt. Die sich hieraus ergebende Innentiefe von ca. 12,5 m eignet sich für unterschiedliche Bürostrukturen. Der Gliederung des Gesamtbaukörpers entsprechend erhält jeder der drei Einzelbauteile einen eigenen Erschließungskern mit Treppenhaus und Aufzügen.

http://www.architekten24.de/projekt/intelligence-cube-muench...
Selected response from:

Ales Horak
Local time: 23:10
Grading comment
Děkuji!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Erschließungskern
Ales Horak
3(Infrastruktur-) Strang
Milan Nespor


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Erschließungskern


Explanation:
není to spíš tento výraz? např. kontext:

Der Grundrissplanung wurde eine Regel-Gebäudetiefe von ca. 13,2 m Außenmaß zu Grunde gelegt. Die sich hieraus ergebende Innentiefe von ca. 12,5 m eignet sich für unterschiedliche Bürostrukturen. Der Gliederung des Gesamtbaukörpers entsprechend erhält jeder der drei Einzelbauteile einen eigenen Erschließungskern mit Treppenhaus und Aufzügen.

http://www.architekten24.de/projekt/intelligence-cube-muench...

Ales Horak
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Děkuji!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaroslava Křižková
1 hr
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jádro komunikace
(Infrastruktur-) Strang


Explanation:
Ich verstehe das metaphorisch, es sind ja keine Kerne im eigentlichen Sinn.

Die vertikale (Haupt-)Infrastruktur des Gebäudes gewährleisten drei Stränge ...
(oder im Passiv:
Die vertikale Infrastruktur wird durch drei Stränge gewährleistet/gebildet: ... )

Milan Nespor
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26 - Changes made by Ales Horak:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: