ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:37 Apr 18 Czech to German
Construction / Ci...
sloučení územního a stavebního řízení machovcova 2
15:28 Apr 1 ^ zarážka na sešlápnutí machovcova 1
12:54 Apr 1 ^ protisluneční tepelná zdrcadlová fólie machovcova 1
13:43 Mar 31 ^ reflexní mřížka machovcova 2
12:14 Mar 31 ^ předstěna Vormauer machovcova 3
08:03 Mar 31 ^ čistý otvor (pro otevření dveří) machovcova 3
07:12 Mar 31 ^ "ukončení v krabičce" Beendigung/Abschluss in einer Dose machovcova 3
20:06 Mar 30 ^ dózický zámek tosisches Schloss / Zuhaltungsschloss / Chubbschloss machovcova 3
18:05 Mar 17 ^ uliční římsa straßenseitiges Gesims Simona Furstova 2
14:39 Feb 9 ^ pohledový spoj Sichtverschraubung Charlotte Blank 1
09:54 Feb 3 ^ zakonzervování stavby Gebäudekonservierung Simona Furstova 4
12:55 Jan 23 ^ násypník betonových směsí Aufgabebehälter für Betonmischung (Betonfertigteilgemisch) Simona Furstova 3
21:46 Jan 12 ^ zprostit stavební intervence Simona Furstova 2
10:03 Dec 1 '11 ^ dilatace spoje Simona Furstova 2
07:39 Nov 3 '11 ^ podtmelování zaplechování Verkittung/Unterkittung und Blechabdeckung Simona Furstova 2
19:44 Oct 18 '11 ^ kontaktní detaily Simona Furstova 1
09:06 Oct 11 '11 ^ plán zakládání Plan/Zeichnung der Bauwerkgründung Simona Furstova 2
15:32 Oct 3 '11 ^ platle Simona Furstova 1
19:24 Aug 25 '11 ^ jádro komunikace Erschließungskern Simona Furstova 2
19:20 Aug 25 '11 ^ schodiště s plošinou Treppe mit Podest Simona Furstova 1
07:54 Jul 25 '11 ^ Středová laminátová forma a12b3456 1
16:21 Jun 16 '11 ^ žlabovka Rinnenformstein Vlasta Jiranová 2
16:05 Jun 16 '11 ^ zámková dlažba Verbundpflaster Vlasta Jiranová 1
14:34 May 23 '11 ^ nadstřešní zdivo Simona Furstova 1
11:28 Mar 23 '11 ^ http://www.braas.de/fileadmin/bu-files/de/documents/verlegeanleitungen/201102/ZV Bettina Janovská 1
12:41 Mar 15 '11 ^ rekrystalizační stěrka Rekristallisierungsspachtel Simona Furstova 1
14:00 Feb 1 '11 ^ stavební přípomoce bautechnische Assistenzleistungen Simona Furstova 2
13:59 Feb 1 '11 ^ upevnění normalizovaného uložení Befestigung einer Normlagerung Simona Furstova 1
09:06 Jan 26 '11 ^ osazený s obtokem eingebaut mit Niederdruck-Bypass Simona Furstova 2
11:50 Dec 16 '10 ^ beton vyhovující (nevyhovující) třídě Simona Furstova 3
08:43 Dec 9 '10 ^ Kluzné uložení s osovým vedením Gleitlagerung mit Axialführung pskr 1
08:59 Nov 25 '10 ^ vypouklina podlahy Wölbung des Fußbodens Simona Furstova 3
16:30 Nov 22 '10 ^ projev života konstrukčních prvků Simona Furstova 3
16:38 Nov 10 '10 ^ podmiňující investice Simona Furstova 3
13:34 Nov 8 '10 ^ závěrečná kontrolní prohlíka Simona Furstova 3
17:21 Nov 7 '10 ^ Balt p.v. Simona Furstova 2
10:27 Sep 30 '10 ^ míra využití území Flächennutzungsgrad Simona Furstova 2
09:24 Sep 27 '10 ^ nevýrobní objekt Simona Furstova 6
13:52 Aug 26 '10 ^ montovaný na střih parallel montiert Simona Furstova 2
13:49 Aug 26 '10 ^ lomové rameno Simona Furstova 1
09:44 Aug 26 '10 ^ stavební neprůzvučnost Simona Furstova 3
12:39 Aug 11 '10 ^ průvleková hmoždinka Simona Furstova 2
14:45 Aug 9 '10 ^ čtyřpolohové celoobvodové kování Ganzumfang Beschlag mit 4 Positionen Simona Furstova 2
11:41 Jun 18 '10 ^ pád z výšky a do hloubky Sturz und Absturz Simona Furstova 4
05:55 Jun 7 '10 ^ klimatizační parapetní jednotka Einheit der Brüstungsklimaanlage/Brüstungsklimagerät Alena Jílková 1
08:37 Jun 6 '10 ^ románské kvádříkové zdivo romanisches Feldstein-Quadermauerwerk alpia 1
09:17 May 28 '10 ^ strojní hlazení základové desky Simona Furstova 2
14:46 May 11 '10 ^ sloupkopříčková fasáda Pfosten-Riegel-Fassade Alena Jílková 3
10:00 Mar 11 '10 ^ opechovani neni zatazeno die Blechabdeckung ist nicht (in die Rinne) eingezogen Simona Furstova 1
07:14 Feb 24 '10 ^ obratové koleje Wendegleis Irena Vozková 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: