ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to German » History

lektvar

German translation: Gebräu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:lektvar
German translation:Gebräu
Entered by: Marek Obdrzalek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:25 Jan 29, 2010
Czech to German translations [PRO]
Social Sciences - History
Czech term or phrase: lektvar
Z textu o čarodějnickýcha procesech na jesenicku a šumpersku.
Věta pro kontext: Kvůli možnému ukrývání čarodějnických předmětů (hostie, masti, lektvary, zbraně, lidské nebo zvířecí kosti) byla nařízena prohlídka jeho domu a oblečení.
Marek Obdrzalek
Local time: 07:08
Gebräu
Explanation:
oder auch "Tränke"

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-01-29 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Im Singular natürlich "Trank". Sorry, ich hatte nur eine Pluralform gesucht wegen der lektvary.
Selected response from:

Viola Mrusek
Local time: 07:08
Grading comment
Děkuji.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Gebräu
Viola Mrusek
5 +1Latwerge
Rene Weinhold


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Latwerge


Explanation:
auch lat. Electuarium

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-01-29 17:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

heutzutage meist: eingekochtes, eingedicktes Obstmus

früher ursprünglich: breiige Arzneimischung


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Latwerge
    Reference: http://www.textlog.de/13376.html
Rene Weinhold
Czech Republic
Local time: 07:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Trupl
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Gebräu


Explanation:
oder auch "Tränke"

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-01-29 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Im Singular natürlich "Trank". Sorry, ich hatte nur eine Pluralform gesucht wegen der lektvary.


    Reference: http://www.woerterbuch-uebersetzung.de/Gebr%C3%A4u.html
    Reference: http://starke-meinungen.de/blog/2009/12/28/schwarz-grunes-he...
Viola Mrusek
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Děkuji.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irinaleven: stimme Viola zu, und "Tränke" ist als Pluralform besser zu gebrauchen.
2 hrs

agree  Ivan Šimerka
4 hrs

agree  Eliska Bokova
4 hrs

agree  Jana Valková
14 hrs

agree  Peter Kissik
22 hrs

agree  Gabriela Verešová
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: