KudoZ home » Czech to German » Law (general)

Krajsky soud Ostrava - KOntext

German translation: Landgericht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:Krajsky soud Ostrava - KOntext
German translation:Landgericht
Entered by: xxxKlara Muscha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:30 Aug 9, 2006
Czech to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: Krajsky soud Ostrava - KOntext
welches ist in diesem Fall richtig?

Eingetragen im Handelsregister beim Landesgericht/Bezirksgericht/Kreisgericht in Ostrau.

Ist in Ostrava auch ein Landesgericht extra ? Oder hat die Stadt nur Krajsky soud und nicht Okresni ??
Weiss es leider nicht....

vielen dank voraus
Klara
xxxKlara Muscha
Local time: 01:41
Landgericht
Explanation:
Hier stimme ich zu.

Die Gliederung der Gerichte ist in jedem Staat anders. In Deutschland gibt es

Amtsgericht (unterste Ebene) okresny soud

Landgericht (mittlerere Ebene) krajsky soud

Oberlandesgericht (höhere Ebene) vrchny krajsky soud

Da die Gerichte unterschiedliche Aufgaben haben, lassen sich diese Begriffe nicht ganz 1:1 übersetzen. Ich füge in solchen Fällen manchmal einen Hinweis für den Kunden als Fußnote an.
Selected response from:

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 01:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Landgericht Ostrava
Pro Lingua
4Landgericht
Torsten Haeusler


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Landgericht Ostrava


Explanation:
...


    Reference: http://isap.vlada.cz/Dul/JUDIKATY.nsf/0/336f9320f48c30fec125...
Pro Lingua
Local time: 01:41
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Landgericht


Explanation:
Hier stimme ich zu.

Die Gliederung der Gerichte ist in jedem Staat anders. In Deutschland gibt es

Amtsgericht (unterste Ebene) okresny soud

Landgericht (mittlerere Ebene) krajsky soud

Oberlandesgericht (höhere Ebene) vrchny krajsky soud

Da die Gerichte unterschiedliche Aufgaben haben, lassen sich diese Begriffe nicht ganz 1:1 übersetzen. Ich füge in solchen Fällen manchmal einen Hinweis für den Kunden als Fußnote an.

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 01:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search