ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Czech to Italian » Mechanics / Mech Engineering

vypálené oko

Italian translation: foro tagliato con la fiamma ossidrica/laser

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Apr 21, 2017
Czech to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Czech term or phrase: vypálené oko
"Hadičky se připevní k plechu pomocí vypáleného oka a vázacích pásků"

Si tratta di un manuale per il montaggio di un macchinario per la lavorazione del vetro. Il testo presenta diversi errori grammaticali e di sintassi.
Eleonora Tondon
Italy
Local time: 04:29
Italian translation:foro tagliato con la fiamma ossidrica/laser
Explanation:
I tubetti flessibili vengono fissati alla lamiera tramite il foro tagliato con la fiamma ossidrica/laser e tramite le fascette.

La mia interpretazione è che con occhio s'intende un foro come nell'espressione di un golfare che in ceco viene chiamato "závěsné oko", quindi "occhio per agganciare/appendere". Quindi si fa un foro sul bordo della lamiera e serve per far passare (e fissare) alla lamiera la fascetta che fissa i tubetti flessibili.

https://www.google.it/#q=oxigeno gas tagliare lamiera
Selected response from:

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 04:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3foro tagliato con la fiamma ossidrica/laserIgor BURAK


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
foro tagliato con la fiamma ossidrica/laser


Explanation:
I tubetti flessibili vengono fissati alla lamiera tramite il foro tagliato con la fiamma ossidrica/laser e tramite le fascette.

La mia interpretazione è che con occhio s'intende un foro come nell'espressione di un golfare che in ceco viene chiamato "závěsné oko", quindi "occhio per agganciare/appendere". Quindi si fa un foro sul bordo della lamiera e serve per far passare (e fissare) alla lamiera la fascetta che fissa i tubetti flessibili.

https://www.google.it/#q=oxigeno gas tagliare lamiera

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Mi sembra un'ottima osservazione! Grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: