na bezvodé bázi ----- gdzie znaleŸć EINECS po polsku ???

Polish translation: patrz nizej

21:00 Apr 2, 2002
Czech to Polish translations [PRO]
Science
Czech term or phrase: na bezvodé bázi ----- gdzie znaleŸć EINECS po polsku ???
Zawartoœć Nie mniej niż 69 % substancji stałych
i nie mniej niż 50 % D-sorbitolu na
bezvodé bázi
Alex Pszczola
Local time: 03:21
Polish translation:patrz nizej
Explanation:
Co do EINECS-u: Szukalem w internecie i mysle, ze znam sie troche na tym. Na 95 % wykluczam, ze to jest dostepne w internecie. Pierwszy link podaje przyklad, ze cytuje sie w opracowaniu polskim wersje angielska.
Radze skontaktowac sie z Biblioteka Instytutu Ochrony Srodowiska (namiary w drugim linku), gdzie maja nieco starsza wersje EINECS-u na CD-Rom (tylko subst. niebezpieczne). Moze to jest po polsku. Jezeli nie, to moze cos poradza. Przy takim tlumaczeniu przeciez oplaca sie nawet kupic to.

USTAWA z dnia 11 stycznia 2001 r. o substancjach i preparatach chemicznych (Dz.U. z 2001 r. Nr 11, poz. 84) odwoluje sie tez do EINECS-u. Moze tez przez Ministerstwo Ochrony Srodowiska mozna dowiadywac sie czegos. W kazdym razie nie bedzie tak latwo, ze wystarczy kliknac :-(


Co to pytania "na bezvode bazi", to wprawdzie potrafilbym przetlumaczyc to doslownie, ale nie o to chodzi. Nie wyobrazam sobie za bardzo, co to ma oznaczyc, wiec nie wiem, jak przetlumaczyc.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 04:21
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patrz nizej
Uwe Kirmse


  

Answers


2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz nizej


Explanation:
Co do EINECS-u: Szukalem w internecie i mysle, ze znam sie troche na tym. Na 95 % wykluczam, ze to jest dostepne w internecie. Pierwszy link podaje przyklad, ze cytuje sie w opracowaniu polskim wersje angielska.
Radze skontaktowac sie z Biblioteka Instytutu Ochrony Srodowiska (namiary w drugim linku), gdzie maja nieco starsza wersje EINECS-u na CD-Rom (tylko subst. niebezpieczne). Moze to jest po polsku. Jezeli nie, to moze cos poradza. Przy takim tlumaczeniu przeciez oplaca sie nawet kupic to.

USTAWA z dnia 11 stycznia 2001 r. o substancjach i preparatach chemicznych (Dz.U. z 2001 r. Nr 11, poz. 84) odwoluje sie tez do EINECS-u. Moze tez przez Ministerstwo Ochrony Srodowiska mozna dowiadywac sie czegos. W kazdym razie nie bedzie tak latwo, ze wystarczy kliknac :-(


Co to pytania "na bezvode bazi", to wprawdzie potrafilbym przetlumaczyc to doslownie, ale nie o to chodzi. Nie wyobrazam sobie za bardzo, co to ma oznaczyc, wiec nie wiem, jak przetlumaczyc.


    Reference: http://free.ngo.pl/3_sektor/aneks/ios.htm
    Reference: http://ciuw.warman.net.pl/alf/bioks/zbiory_p.html
Uwe Kirmse
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 214
Grading comment
Dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search