| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Czech term or phrase: | zušlechtění ve vodní lázni, na vzduchu | | Russian translation: | закалка в воде, на воздухе с последующим высоким отжигом | | Entered by: | Markéta Vilhelmová |
| Options: - Contribute to this entry |
Czech to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | | Czech term or phrase: zušlechtění ve vodní lázni, na vzduchu | | Jedná se o výčet v prezentaci společnosti, která se zabývá výrobou odlitků a ocelových a litinových dílů. Celý odstavec zní: Tepelné zpracování - elektrické a plynové komorové pece (žíhání na odstranění vnitřního pnutí, normalizační žíhání, zušlechtění ve vodní lázni, na vzduchu, rozpouštěcí žíhání). |
| | | закалка в воде, на воздухе с последующим высоким отжигом | Explanation: улучшение (как вид термообработки), но "улучшение в воде" не говорят, приходится давать описание
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-07-08 05:41:04 GMT) --------------------------------------------------
"... высоким отпуском" - извините |
| Selected response from:
Yuriy Sokha Ukraine
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |