ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Danish to English » Agriculture

frømark

English translation: seed field


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:frømark
English translation:seed field
Entered by: Helen Johnson
Options:
- Contribute to this entry

19:53 Oct 26, 2009Login or register (free) for more options.
Danish to English translations [PRO]
Science - Agriculture / seeds??
Danish term or phrase: frømark
1. års frømark (with reference to a dose for a herbicide).
TIA
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 02:42
seed field
Explanation:
http://www.oregonlive.com/news/index.ssf/2009/03/bills_would...

First-year seed field

GSCSSA - Grass Seed Cropping systems for a Sustainable Agriculture
Plants were collected from the field at periodic intervals from late October ... Following first-year seed harvest of 'Shamrock' Kentucky bluegrass on the ...
gscssa.wsu.edu/progress/94/894.htm - Cached - Similar - Filter

I think this could be it =)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-26 23:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Som English-Danish påpeger, går jeg ud fra der tales om græsfrø. Som linket angiver, så mener jeg der er tale om et "First-year grass seed field" =)
Selected response from:

Lise Leavitt
United States
Local time: 21:42
Grading comment
thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1seed field
Lise Leavitt


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seed field


Explanation:
http://www.oregonlive.com/news/index.ssf/2009/03/bills_would...

First-year seed field

GSCSSA - Grass Seed Cropping systems for a Sustainable Agriculture
Plants were collected from the field at periodic intervals from late October ... Following first-year seed harvest of 'Shamrock' Kentucky bluegrass on the ...
gscssa.wsu.edu/progress/94/894.htm - Cached - Similar - Filter

I think this could be it =)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-26 23:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Som English-Danish påpeger, går jeg ud fra der tales om græsfrø. Som linket angiver, så mener jeg der er tale om et "First-year grass seed field" =)

Lise Leavitt
United States
Local time: 21:42
Meets criteria
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
1 hr
  -> Tak =)

neutral  English-Danish: Normalt vil man angive hvilken "seed", der er tale om f.eks. mustard seed field/poppy seed field.
2 hrs
  -> Ok =)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: