Hvile i sig selv-selskab, hvile i sig selv-princip
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:47 Dec 9, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Danish term or phrase:Hvile i sig selv-selskab, hvile i sig selv-princip
"Dermed er virksomheden et hvile-i-sig-selv selskab, hvilket vil sige, at indtægter og udgifter i det lange løb skal balancere."
Jeg kan finde "hvile i sig selv" oversat til "non profit" og "self-finansing". Men findes der ikke en mere præcis term?
Many non-profit organisations are not self-sustaining, as they are more or less dependent on voluntary work and donations. I understand this as an organisation that actually earns enough to cover its own expenses (tho' that may be a somewhat vague concept). I have no time to check today, however.
Either non-profit or nonprofit, but not non profit
12:05 Dec 9, 2010
Yes, having founded two such organiZations I can attest to this. ;-) We also use "nonprofit" on this side of the pond. See http://ec.europa.eu/competition/state_aid/register/ii/doc/N-... for support for the translation, at footnote 6 on the bottom of page 6.
I think non-profit/not-for-profit organisation is a widely accepted concept
Automatic update in 00:
Answers
14 mins confidence:
self-sustaining
Explanation: self-supporting, self-sustaining, self-financing, non-profit - all of these terms are used in various dictionaries and on-line sources. I would use "self-sustaining" to cover all of these meanings and still stay as close to the source as possible.
Diarmuid Kennan Ireland Local time: 09:21 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 138
Explanation: "Virksomhedernes prisberegning er normalt ikke underlagt offentlig regulering. Der er dog undtagelser, fx inden for forsyningsvirksomhed. Eksempler er vandforsyning, spildevandsbehandling, el-transmission, affaldsbortskaffelse og varmeforsyning. Disse områder skal følge reglerne om fuld gebyrfinansiering, og gebyrerne skal hvile i sig selv. Det betyder, at indtægterne over en årrække skal dække omkostningerne uden mulighed for overskud.
Brugen af hvile-i-sig-selv-regulering på disse områder er blevet begrundet i frygt for monopolmisbrug, varetagelse af andre samfundshensyn (fx miljø og sikkerhed) samt ønsket om at sikre forsyning til rimelige og ens priser.
Explanation: Hvile i sig selv-selskab appears to referring to a Danish law:
"Som et levn fra hvile-i-sig-selv reguleringen frem til år 2000 har de danske netselskaber typisk en vis kapitalrigelighed, som skal tilpasses mere normale, langsigtede forhold. En betydelig del af denne kapital er bunden, det vil sige tilhører forbrugerne i henhold til Elforsyningsloven. Formålet med bindingen af kapital er, at en del af kapitalen skal komme forbrugerne til gode i form af lavere nettariffer. Det drejer sig om den kapital, som er sparet op under den tidligere lovs hvile-i-sig-selv princip. Et øget tempo i tilpasning af kapitalstrukturen i de danske netselskaber vil øge effektiviteten i selskaberne. See reference below.
Maybe you could leave "Hvile i sig selv-selskab" and put "Financially self-contained' in brackets!
"In recent years many companies in the container industry have ceased trading. The Metal Drum Company has flourished and will continue to do so because it is independent, financially self contained, aware of its customers' needs and related production pressures, able to deliver promptly and of a size that allows it to respond to diverse requirements."